Y quisiera comenzar felicitando también a la Comisión y a la ponente, que señala algunos de los aspectos estratégicos para preservar los elevados niveles profesionales que serán necesarios para satisfacer sobre todo necesidades que la Unión va a tener, si quiere mantener y poner en práctica, un mecanismo -sobre el cual ella misma ha legislado recientemente- destinado a la seguridad marítima, que requiere un nuevo planteamiento profesional en los puertos, nuevas competencias en materia de fiscalización y sobre todo nuevas exigencias para los marinos que actúan en la zona económica exclusiva de la Unión.
I should also like to begin by congratulating both the Commission and the rapporteur, who highlights some of the aspects of strategic importance to maintaining the high professional standards that it is considered will meet the needs that the Union is going to have if it wishes to maintain, and put into practice, a mechanism on which it legislated recently, intended to ensure maritime safety. This mechanism requires a new professional approach in ports, new competences in the field of inspections and, above all, new requirements for the seafarers working in the Union’s exclusive economic zone.