3. Critica al mismo tiempo el hecho de que en la UE los ingresos de la mayoría de los ganaderos están disminuyendo rápidamente, dado que los precios del mercado no cubren sus costes de producción, mientras que un pequeño número de industrias de transformación y minoristas acumula una parte creciente de los fondos públicos; insiste, por consiguiente, en que es necesario tener en cuenta en el paquete de negociación la modulación de los pagos a los agricultores según criterios sociales y el principio de condicionalidad medioambiental; subraya en este context
o que un sistema de ayuda parcialmente desconectada sólo es factible en conjunción
...[+++] con una forma especial de protección externa cualificada y una reglamentación limitada de los mercados interiores; 3. Criticises at the same time the fact that – within the EU – the incomes of the majority of farmers are rapidly decreasing, as market prices do not cover their production costs, while a small number of processing industries and retailers accumulate a growing share of public funds; insists therefore that modulation of payments to farmers following social criteria and the principle of cross-compliance needs to be taken into account in the negotiation package; stresses in this c
ontext that a partially decoupled aid scheme is workable only in conjunction with a special form of qualified external protection and limited regulation of inter
...[+++]nal markets;