Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bancarrota
Bancarrota personal
Copia ilegal de software
Intrusión informática
Manipulación fraudulenta de datos informáticos
Nube
Petición de quiebra
Piratería informática
Práctica electoral fraudulenta
Práctica fraudulenta
Quiebra
Quiebra azul
Quiebra blanca
Quiebra civil
Quiebra fosfato-férrica
Quiebra fosfatoférrica
Quiebra fosfática
Quiebra fraudulenta
Quiebra férrica
Quiebra personal
Solicitud de declaración de quiebra
Solicitud de quiebra
Vacuna falsificada
Vacuna fraudulenta

Traducción de «Quiebra fraudulenta » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA


quiebra [ bancarrota | quiebra fraudulenta ]

bankruptcy [ criminal bankruptcy ]


petición de quiebra [ solicitud de quiebra | solicitud de declaración de quiebra ]

petition in bankruptcy [ bankruptcy petition | petition for a receiving order ]


práctica fraudulenta [ práctica electoral fraudulenta ]

corrupt practice [ corrupt electoral practice ]


nube | quiebra blanca | quiebra fosfática | quiebra fosfato-férrica

phosphatic or ferric casse | white casse


quiebra personal [ bancarrota personal | quiebra civil ]

civil bankruptcy [ personal bankruptcy | private bankruptcy ]


quiebra blanca | quiebra fosfatoférrica

ferric casse | phosphatic casse | white casse




vacuna fraudulenta | vacuna falsificada

counterfeit vaccine


piratería informática [ copia ilegal de software | intrusión informática | manipulación fraudulenta de datos informáticos ]

computer piracy [ hacking | software misuse | software piracy ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Por sentencia del Tribunale di Ferrara del año 2000, confirmada en apelación y en casación, el Sr. Melloni fue condenado en rebeldía como autor de un delito de quiebra fraudulenta a la pena de diez años de prisión.

By a judgment of the Tribunale di Ferrara in 2000, subsequently confirmed on appeal and at cassation level, Mr Melloni was sentenced in absentia to 10 years’ imprisonment for bankruptcy fraud.


En 1997 el Tribunale di Ferrara declaró el estado de rebeldía del Sr. Melloni y acordó que las notificaciones fueran efectuadas en lo sucesivo a los abogados de su confianza que aquél ya había designado. Por sentencia del Tribunale di Ferrara en el año 2000, posteriormente confirmada por sentencia de la Corte d’Appello (Tribunal de apelación) di Bologna (Italia) en el año 2003, el Sr. Melloni fue condenado en rebeldía por un delito de quiebra fraudulenta a la pena de diez años de prisión.

In 1997, the Tribunale di Ferrara (District Court, Ferrara) (Italy) declared that the applicant had failed to make appearance in court and directed that notice should in future be given to the lawyers already appointed by him. By judgment of 2000 of the Tribunale di Ferrara, subsequently upheld by judgment of 2003 of the Corte d’appello di Bologna (Bologna Appeal Court) (Italy), Mr Melloni was sentenced, in his absence, to 10 years’ imprisonment for bankruptcy fraud.


Las quiebras «honestas» o no fraudulentas son aquellas en las que el fracaso de la empresa no se ha debido a falta alguna del propietario o el administrador, es decir, no ha concurrido dolo y han sido transparentes, al contrario de las quiebras fraudulentas o irresponsables.

The ‘honest’ failure is a case where the business failure was through no obvious fault of the owner or the manager, i.e. honest and above-board, contrary to cases where the bankruptcy was fraudulent or irresponsible.


[11] Evidentemente es necesario hacer una distinción entre quiebras «honestas» y quiebras fraudulentas y evitar fomentar las últimas.

[11] There is a clear need to distinguish ‘honest’ failures from fraudulent ones and to clearly avoid encouraging the latter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De todos los cierres de empresas, las quiebras representan aproximadamente un 15 % y, de este, solo del 4 al 6 % son quiebras fraudulentas.

Of all business closures bankruptcy represents approximately 15% and of these only 4 to 6% are fraudulent bankruptcies.


En el caso de las quiebras que no sean fraudulentas, un periodo más breve para la rehabilitación en relación con las deudas garantizarán que la quiebra no equivalga a una «cadena perpetua».

When an honest entrepreneur goes bankrupt, a shortened discharge period in relation to debts would make sure bankruptcy does not end up as a "life-sentence" should a business go bust.


En el caso de las quiebras que no sean fraudulentas, un periodo más breve para la rehabilitación en relación con las deudas y las restricciones jurídicas derivadas de la quiebra garantizarán que el emprendedor no acabe hundido en caso de quiebra del negocio.

In the case of honest bankruptcies, a shortened discharge period in relation to debts and the legal restrictions stemming from bankruptcy would make sure entrepreneurship does not end up as a "life-sentence" should a business go bust.


1. Los Estados miembros, a solicitud de una autoridad competente de otro Estado miembro, comunicarán, de conformidad con su legislación nacional, las medidas disciplinarias o administrativas o condenas penales y decisiones relativas a insolvencias o quiebras fraudulentas que las autoridades competentes nacionales hayan adoptado con respecto a un prestador y que guarden relación directa con la competencia o la fiabilidad profesional del mismo.

1. Member States shall, at the request of a competent authority in another Member State, supply information, in conformity with their national law, on disciplinary or administrative actions or criminal sanctions and decisions concerning insolvency or bankruptcy involving fraud taken by their competent authorities in respect of the provider which are directly relevant to the provider's competence or professional reliability.


la prevención de infracciones criminales o penales, de prácticas que induzcan a error y prácticas fraudulentas, o las medidas necesarias para hacer frente a los efectos del incumplimiento de los contratos (quiebra, insolvencia y protección del derecho de los acreedores);

the prevention of criminal or penal offences, deceptive and fraudulent practices, or those necessary to deal with the effects of a default on contracts (bankruptcy, insolvency and protection of the right of creditors);


Desde esta perspectiva, los Estados miembros deben establecer sistemas de apoyo y limitar la duración de los procedimientos de liquidación tras una quiebra no fraudulenta.

This requires Member States to put in place support schemes and to limit the length of liquidation procedures following non-fraudulent bankruptcy.


w