Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapter la capacité des services de TIC
Adapter la capacité d’un système de TIC
Ajuster la capacité d’un système de TIC
Améliorer la prestation des services de TIC
Parité stable mais ajustable
Parités stables mais ajustables
Régime de change fixe
Régime de parité ajustable
Régime de parité fixe
Régime de taux fixe
Système d'ajustements à alésage normal
Système d'ajustements à arbre normal
Système de change fixe
Système de l'alésage normal
Système de l'arbre normal
Système de parité ajustable
Système de parité fixe
Système de taux de change fixe
Système des parités

Traducción de «Système de parité ajustable » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
régime de parité ajustable [ système de parité ajustable ]

régimen de tipo de cambio fijo pero ajustable [ sistema de tipos de cambio fijos pero ajustables | sistema de paridad ajustable ]


régime de change fixe [ régime de taux fixe | régime de parité fixe | système de taux de change fixe | système de change fixe | système de parité fixe ]

sistema de tipos de cambio fijos






parité stable mais ajustable

paridades estables pero ajustables


parités stables mais ajustables

paridades estables pero ajustables


système d'ajustements à alésage normal | système de l'alésage normal

sistema de ajustes con agujero único


système d'ajustements à arbre normal | système de l'arbre normal

sistema de ajustes con eje único


adapter la capacité des services de TIC | ajuster la capacité d’un système de TIC | adapter la capacité d’un système de TIC | améliorer la prestation des services de TIC

acomodar la capacidad del sistema TIC | graduar la capacidad del sistema TIC | ajustar la capacidad del sistema TIC | regular la capacidad del sistema TIC


système d'ajustement des pensions fondé sur deux montants distincts

sistema doble de ajuste de las pensiones
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les chiffres en résultant ont ensuite été ajustés en fonction du montant de l'écart entre le PIB de chaque pays et le PIB moyen des dix pays (exprimé en parité de pouvoir d'achat).

Las cifras resultantes se ajustaron según el diferencial del PIB de cada país con respecto a la media de los PIB de los 10 países (expresados en paridades de poder adquisitivo).


On observe souvent une absence d'évaluation générale de l'impact sur la parité des mesures prises dans les domaines de l'emploi, de la conciliation entre vie professionnelle et vie familiale et du système des pensions qui pourrait aider à améliorer la situation des femmes âgées, plus exposées à la pauvreté.

A menudo no se realiza una evaluación general del impacto en función del género de las medidas adoptadas en el ámbito del empleo, de la conciliación de la vida profesional y familiar y de los sistemas de pensiones, aun cuando, de llevarse a cabo, contribuiría a mejorar la situación de las mujeres mayores más expuestas a la pobreza.


Pour les mêmes motifs, il conviendrait également de procéder à d'autres modifications visant à assouplir le système de quotas laitiers tant pour ce qui est de l'ajustement du taux de matière grasse, en supprimant l'ajustement prévu à l'article 80, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement OCM unique) , qu'en ce qui concerne les règles applicables au ...[+++]

Por las mismas razones también se deberán hacer otros cambios para que el sistema de cuotas lecheras sea más flexible por lo que respecta a la adaptación del contenido en materia grasa, suprimiendo dicha adaptación establecida en el artículo 80, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (el Reglamento único para las OCM) , y por lo que respecta a las normas relativas a las cuotas en caso de inactividad incrementando el porcentaje que un productor ha de us ...[+++]


29. considère que la sous-représentation des femmes dans le processus décisionnel politique est un problème de droits fondamentaux et de démocratie, qui souligne la capacité des gouvernements de se consacrer entièrement aux processus d'instauration et de maintien de la démocratie; se félicite de l'instauration de systèmes de parité et de quotas dans la législation et demande que le processus législatif nécessaire soit encouragé dans les plus brefs délais;

29. Considera que la infrarrepresentación de las mujeres en la adopción de decisiones políticas es una cuestión que afecta a los derechos fundamentales y a la democracia que pone de relieve la capacidad de los gobiernos para dedicar en mayor medida su atención a los procesos de consolidación y mantenimiento de la democracia; acoge favorablemente los sistemas de paridad y las cuotas de género incorporados a la legislación y pide el fomento de los procesos legislativos necesarios a la mayor brevedad;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
147. considère que la sous-représentation des femmes dans la prise de décision politique est une question de droits fondamentaux et de démocratie, valeurs qui soulignent la capacité des gouvernements à se consacrer pleinement aux processus de consolidation et de maintien de la démocratie; se félicite de l'instauration de systèmes de parité et de quotas dans la législation et demande que le processus législatif nécessaire soit mis en place dans les plus brefs délais;

147. Considera que la infrarrepresentación de las mujeres en la toma de decisiones políticas es una cuestión de derechos fundamentales y democracia, valores que deben poner de manifiesto la capacidad de los gobiernos para dedicar toda su atención a los procesos de construcción de la democracia y mantenimiento de la misma; acoge favorablemente los sistemas de paridad y las cuotas de género incorporados a la legislación, y pide el fomento de los procesos legislativos necesarios a la mayor brevedad;


69. considère que la sous-représentation des femmes dans le processus décisionnel dans les milieux politiques et économiques constitue un échec; invite dès lors les États membres à introduire des mesures de discrimination positive, telles que des dispositions législatives instaurant des systèmes de parité et des quotas de représentation des femmes;

69. Considera que la infrarrepresentación de las mujeres en la toma de decisiones políticas y empresariales representa un déficit; pide, por ello, a los Estados miembros que introduzcan medidas de discriminación positiva, como la legislación en materia de sistemas de paridad y las cuotas de género;


2. accueille avec satisfaction les systèmes de parité et les quotas hommes/femmes introduits par la législation dans certains États membres; invite les États membres à envisager la possibilité de recourir à des mesures législatives, telles que des mesures d'action positive, pour progresser sur la voie de la parité et garantir l'efficacité de ces mesures, lorsqu'elles sont compatibles avec le système électoral et lorsque les partis politiques sont compétents pour établir les listes électorales, au moyen de systèmes fermoirs, d'un suiv ...[+++]

2. Acoge con satisfacción los sistemas de paridad y cuotas de género adoptados para los procesos electorales en algunos Estados miembros; pide a los Estados miembros que estudien la posibilidad de introducir medidas legislativas, tales como medidas de acción positiva, que favorezcan la paridad y garanticen la eficiencia de estas medidas, cuando sean compatibles con el sistema electoral y cuando los partidos políticos estén a cargo de la composición de las listas electorales, mediante sistemas de «cremallera», seguimiento y sanciones eficaces, con el fin de facilitar una participación más equilibrada de las mujeres y los hombres en la to ...[+++]


2. accueille avec satisfaction les systèmes de parité et les quotas hommes/femmes introduits par la législation dans certains États membres; invite les États membres à envisager la possibilité de recourir à des mesures législatives, telles que des mesures d'action positive, pour progresser sur la voie de la parité et garantir l'efficacité de ces mesures, lorsqu'elles sont compatibles avec le système électoral et lorsque les partis politiques sont compétents pour établir les listes électorales, au moyen de systèmes fermoirs, d'un suiv ...[+++]

2. Acoge con satisfacción los sistemas de paridad y cuotas de género adoptados para los procesos electorales en algunos Estados miembros; pide a los Estados miembros que estudien la posibilidad de introducir medidas legislativas, tales como medidas de acción positiva, que favorezcan la paridad y garanticen la eficiencia de estas medidas, cuando sean compatibles con el sistema electoral y cuando los partidos políticos estén a cargo de la composición de las listas electorales, mediante sistemas de «cremallera», seguimiento y sanciones eficaces, con el fin de facilitar una participación más equilibrada de las mujeres y los hombres en la to ...[+++]


Lorsque les écarts entre les valeurs mesurées dans les deux installations ne peuvent pas être attribués à l’incertitude des systèmes de mesure, le vérificateur s’assure qu’il a été procédé à des ajustements afin de supprimer les écarts entre les valeurs mesurées, que ces ajustements étaient modérés et que l’autorité compétente les a approuvés.

En caso de que las diferencias entre los valores medidos en las dos instalaciones no puedan explicarse por la incertidumbre de los sistemas de medición, el verificador comprobará si se han hecho ajustes para conciliar las diferencias entre los valores medidos, si tales ajustes son prudentes y la autoridad competente los ha aprobado.


ajustement des pourcentages ainsi obtenus par un coefficient représentant un tiers du pourcentage par lequel le RNB par habitant, mesuré en parités de pouvoir d'achat, de cet État membre est supérieur ou inférieur à la moyenne du RNB par habitant de tous les États membres éligibles (moyenne égale à 100 %).

las cifras porcentuales así obtenidas se ajustan mediante un coeficiente que represente un tercio del porcentaje en el cual la RNB per cápita de ese Estado miembro, medida en paridades de poder adquisitivo, queda por encima o por debajo de la RNB media per cápita de todos los Estados miembros que pueden acogerse a la financiación (promedio expresado como 100 %).


w