22. Hace hincapié en que las infraestructuras estratégicas que promueven la diversificación de abastecimiento, fuentes y rutas, como las instalaciones de almacenamiento, importación y transporte, así co
mo las centrales de licuación y regasificación de gas natural, pueden facilitar un mayor abastecimiento en situaciones de emergencia; toma nota de que pueden apoyarse estas infraestructuras mediante disposiciones reglamentarias específicas y/o financiación pública según lo establecido en los Reglamentos sobre infraestructuras energéticas transeuropeas y sobre el Mecanismo «Conectar Europa» (respectivamente Reglamento (UE) nº 347/2013 y Re
...[+++]glamento (UE) nº 1316/2013) y/o apoyo financiero a través de los instrumentos financieros de la UE sobre la base de los objetivos estratégicos de la UE; 22. Stresses that strategic infrastructures that promote the diversification of supplies, sources and routes, such as storage, import and transport fac
ilities, as well as liquefaction and regasification of natural gas plants, can facilitate enhanced supply when emergency situations occur; notes that these infrastructures may be supported by means of specific regulatory arrangements and/or public funding as provided by the ‘trans-European energy infrastructure’ and ‘Connecting Europe Facility’ regulations (respectively Regulation (EU) No 347/2013 and Regulation (EU) No 1316/2013) and/or financial support via EU financial instruments base
...[+++]d on the strategic goals of the Union;