Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acuñación de moneda falsa
Cometer un delito de falsificación
Delincuencia económica
Delito de falsificación de moneda
Delito económico
Emisión de moneda falsa
Estafa
Factura falsa
Falsificación de factura
Falsificación de medios de pago
Falsificación de moneda
Falsificación de moneda y de medios de pago
Falsificación del euro
Moneda falsa

Traducción de «delito de falsificación de moneda » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
falsificación de moneda [ acuñación de moneda falsa | delito de falsificación de moneda | emisión de moneda falsa | falsificación del euro | falsificación de medios de pago | moneda falsa ]

counterfeiting [ counterfeit currency | counterfeiting of currency | counterfeiting of means of payment | counterfeiting of money | counterfeiting of the euro | counterfeit money | falsification of means of payment | forgery of currency | forgery of means of payment | forgery of money | forgery of the euro ]


Protocolo facultativo sobre la represión de la falsificación de moneda

Optional Protocol concerning the Suppression of Counterfeiting Currency


cometer un delito de falsificación

to be involved in counterfeiting


Convenio Internacional de Represión de la Falsificación de Moneda

International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency


falsificación de moneda y de medios de pago

forgery of money and means of payment


delito económico [ delincuencia económica | estafa | factura falsa | falsificación de factura ]

economic offence [ banco | boiler room | bonko | bunco | bunko | con | confidence game | confidence trick | con job | economic crime | false bill | false invoice | Ponzi | Ponzi game | Ponzi scheme | pyramid scheme | scam | shady deal | shell game | swindle | Accounting fraud(STW) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
blanqueo del producto del delito y falsificación de moneda, con inclusión del euro

laundering of the proceeds of crime and counterfeiting of currency, including the euro,


(22) Para garantizar el éxito de las investigaciones y de la persecución de los delitos de falsificación de moneda, los responsables de investigar y procesar tales delitos deberían tener acceso a las herramientas de investigación utilizadas para combatir la delincuencia organizada u otros delitos graves.

(22) To ensure the success of investigations and prosecution of currency counterfeiting offences, those responsible for investigating and prosecuting such offences should have access to the investigative tools used in combating organised crime or other serious crime.


(22) Para garantizar el éxito de las investigaciones y de la persecución de los delitos de falsificación de moneda, los responsables de investigar y procesar tales delitos deberían tener acceso a las herramientas de investigación utilizadas para combatir la delincuencia organizada u otros delitos graves.

(22) To ensure the success of investigations and prosecution of currency counterfeiting offences, those responsible for investigating and prosecuting such offences should have access to the investigative tools used in combating organised crime or other serious crime.


(21) Para garantizar el éxito de las investigaciones y del procesamiento por delitos de falsificación de moneda, los responsables de investigar y procesar por tales delitos deberían tener la posibilidad de utilizar herramientas de investigación eficaces como las que se utilizan para combatir la delincuencia organizada u otros delitos graves.

(21) To ensure the success of investigations and the prosecution of currency counterfeiting offences, those responsible for investigating and prosecuting such offences should have the possibility to make use of effective investigative tools such as those which are used in combating organised crime or other serious crimes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) El Convenio internacional para la represión de la falsificación de moneda firmado en Ginebra el 20 de abril de 1929 y su Protocolo (en lo sucesivo, «el Convenio de Ginebra») establecen normas destinadas a prevenir, perseguir y sancionar el delito de falsificación de moneda.

(6) The International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency signed at Geneva on 20 April 1929 and its Protocol (the 'Geneva Convention') lays down rules to effectively prevent, prosecute and punish the offence of counterfeiting currency.


(18) Puesto que la presente Directiva establece unas normas mínimas, los Estados miembros pueden adoptar o mantener normas más graves para los delitos de falsificación de moneda.

(18) As this Directive establishes minimum rules, Member States can adopt or maintain more stringent rules for currency counterfeiting offences.


(6) El Convenio internacional para la represión de la falsificación de moneda firmado en Ginebra el 20 de abril de 1929 y su Protocolo (en lo sucesivo, «el Convenio de Ginebra»)[32] establecen normas destinadas a prevenir, perseguir y sancionar el delito de falsificación.

(6) The International Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency signed at Geneva on 20 April 1929 and its Protocol ('Geneva Convention')[32] lays down rules to effectively prevent, prosecute and punish the offence of counterfeiting currency.


Al menos en los casos contemplados en los artículos 3 a 5 de la Decisión-marco, los Estados miembros deben poder recurrir a la extradición de conformidad con el artículo 2 del Convenio Europeo de Extradición de 1957 [35] e infligir penas de privación de libertad de un máximo no inferior a ocho años para los delitos de falsificación de moneda contemplados en la letra a) del apartado 1 del artículo 3.

Member States should at least be able to extradite in the case of Articles 3 to 5 in conformity with Article 2 of the European Convention on Extradition of 1957 [35] and provide for sanctions the maximum being not less than 8 years in the case of the offence of counterfeiting referred to in Article 3 (1) (a).


En cuanto a la propuesta de establecer un límite máximo no inferior a ocho años para las penas privativas de libertad, creo que no planteará problema alguno en relación con mi país, que, pese a consagrar en este momento en su código penal la pena máxima de cinco años de prisión para delitos de falsificación de moneda, ya ha mostrado su disposición a modificarlo.

As to the proposal to establish a maximum custodial sentence of not less than eight years, I do not think that this will raise any problems as far as my country is concerned, even though the maximum sentence for counterfeiting under its criminal code is currently five years in prison, as it has already expressed willingness to make this amendment.


2. Los Estados miembros deben adoptar medidas para que: (a) aparte de las actividades contempladas en el apartado 5 del artículo 3 del Convenio de 1929, la posesión con fines fraudulentos de objetos específicamente destinados a la falsificación de moneda constituyan un delito; (b) aparte de los objetos mencionados en el apartado 5 del artículo 3 del Convenio de 1929 [34] (objetos específicamente destinados a la falsificación de moneda), se incluyan también todos los instr ...[+++]

2. Member States shall take measures to ensure that: (a) above and beyond the activities referred to in Article 3(5) of the 1929 Convention, possession, for fraudulent purposes, of means specifically intended for the counterfeiting of currency is a criminal activity; (b) above and beyond the articles referred to in Article 3(5) of the 1929 Convention [34] (means specifically intended for the counterfeiting of currency), all means should be covered which are specifically adapted for the counterfeiting of currency, inter alia, computer programmes; (c) the concept of 'articles' within the meaning of Article 3(5) of the 1929 Convention als ...[+++]




datacenter (9): www.wordscope.es (v4.0.br)

'delito de falsificación de moneda' ->

Date index: 2023-03-06
w