Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activo comprometido
Activo dado en prenda
Activo defectuoso
Activo deteriorado
Activo dudoso
Activo improductivo
Activo no redituable
Activo prendado
Activo tóxico
Activos contra el exterior
Activos en el exterior
Activos exteriores
Activos extranjeros
Activos improductivos
Activos no redituables
Activos sobre el exterior
Cartera irregular
Cartera vencida
Caución
Garantía
Haberes en el exterior
Haberes extranjeros
Legislación relativa a la seguridad de los activos
Leyes relativas a la seguridad de los activos
Normativa relativa a la seguridad de los activos
Prenda
Préstamo en mora
Préstamo en situación de incumplimiento
Préstamo en situación irregular
Préstamo improductivo
Préstamo moroso
Préstamo no redituable
Préstamo no rentable

Traducción de «activo improductivo » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
activo improductivo | activo no redituable

Nonperforming asset






activo improductivo

underperforming asset | unproductive asset


préstamo en mora | préstamo moroso | activo improductivo | préstamo en situación de incumplimiento | préstamo en situación irregular | cartera irregular | préstamo no redituable | cartera vencida | préstamo no rentable | préstamo improductivo

nonperforming loan | NPL | nonperforming asset | nonperforming credit


activos no redituables [ activos improductivos ]

non-performing assets


activos sobre el exterior [ activos en el exterior | activos contra el exterior | activos exteriores | haberes en el exterior | haberes extranjeros | activos extranjeros ]

foreign assets


prenda | activo dado en prenda | activo prendado | caución | garantía | activo comprometido

pledged asset | pledge


activo defectuoso | activo deteriorado | activo dudoso | activo tóxico

bad asset | impaired asset | toxic asset | troubled asset


leyes relativas a la seguridad de los activos | legislación relativa a la seguridad de los activos | normativa relativa a la seguridad de los activos

assets legislation security | security of asset legislation | security of assets legislation | security of holdings rules
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SIA «Hipoteku bankas Nekustama Ipasuma Agentura» («HipoNIA»), que es una sociedad de gestión de activos improductivos (10) que gestiona una cartera de activos, financiada exclusivamente por MLB.

SIA ‘Hipoteku bankas Nekustama Ipasuma Agentura’ (‘HipoNIA’), which is a non-performing asset (10) management company managing an asset portfolio, financed exclusively by MLB.


(38) El instrumento de segregación de activos debe permitir que las autoridades transfieran activos improductivos, o cuyo valor se haya deteriorado, a otra estructura independiente. La segregación de activos únicamente se debe utilizar en combinación con otros instrumentos, a fin de evitar conferir una ventaja competitiva indebida a la entidad en quiebra.

(38) The asset separation tool should enable authorities to transfer under-performing or impaired assets to a separate vehicle. That tool should be used only in conjunction with other tools to prevent an undue competitive advantage for the failing institution.


(43)La segregación de activos debe permitir a las autoridades transferir activos improductivos, o cuyo valor se haya deteriorado, a otra entidad distinta.

(43)The asset separation tool should enable authorities to transfer under-performing or impaired assets to a separate vehicle.


(43) El instrumento de segregación de activos debe permitir a las autoridades transferir activos improductivos o deteriorados a otra estructura independiente. Dicho instrumento solo se debe usar en combinación con otros instrumentos, a fin de evitar una ventaja competitiva indebida para la entidad en graves dificultades.

(43) The asset separation tool should enable authorities to transfer under-performing or impaired assets to a separate vehicle. That tool should be used only in conjunction with other tools to prevent an undue competitive advantage for the failing institution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(38) De conformidad con la Directiva [BRRD], el instrumento de segregación de activos debe permitir que las autoridades transfieran activos improductivos, o cuyo valor se haya deteriorado, a otra estructura independiente.

(38) In accordance with Directive [BRRD], the asset separation tool should enable authorities to transfer under-performing or impaired assets to a separate vehicle.


(38) El instrumento de segregación de activos debe permitir que las autoridades transfieran activos improductivos, o cuyo valor se haya deteriorado, a otra estructura independiente. La segregación de activos únicamente se debe utilizar en combinación con otros instrumentos, a fin de evitar conferir una ventaja competitiva indebida a la entidad en quiebra.

(38) The asset separation tool should enable authorities to transfer under-performing or impaired assets to a separate vehicle. That tool should be used only in conjunction with other tools to prevent an undue competitive advantage for the failing institution.


(43)La segregación de activos debe permitir a las autoridades transferir activos improductivos, o cuyo valor se haya deteriorado, a otra entidad distinta.

(43)The asset separation tool should enable authorities to transfer under-performing or impaired assets to a separate vehicle.


Entre los instrumentos de resolución debe estar la venta de las actividades o acciones de la entidad objeto de resolución, la constitución de una entidad puente, la segregación de los activos productivos y los activos cuyo valor se haya deteriorado o que sean improductivos, y la recapitalización interna por parte de los accionistas del ente en graves dificultades.

The resolution tools should include the sale of the business or shares of the institution under resolution, the setting up of a bridge entity, the separation of the performing assets from the impaired or under-performing assets of the failing entity, and the bail-in of the shareholders and creditors of the failing entity.


(59) Entre los instrumentos de resolución debe estar la venta de las actividades o acciones de la entidad objeto de resolución , la constitución de una entidad puente, la segregación de los activos productivos y los activos cuyo valor se haya deteriorado o que sean improductivos de la entidad inviable , y la recapitalización interna por parte de los accionistas y los acreedores de la entidad inviable.

(59) The resolution tools should include the sale of the business or shares of the institution under resolution , the setting up of a bridge institution, the separation of the performing assets from the impaired or under-performing assets of the failing institution, and the bail-in of the shareholders and creditors of the failing institution.


(36 ter) Entre los instrumentos de resolución debe estar la venta de las actividades o acciones de la entidad objeto de resolución, la constitución de una entidad puente, la segregación de los activos productivos y los activos cuyo valor se haya deteriorado o que sean improductivos, y la recapitalización por parte de los accionistas de la entidad en graves dificultades.

(36b) The resolution tools should include the sale of the business or shares of the entity under resolution, the setting up of a bridge entity, the separation of the performing assets from the impaired or under-performing assets of the failing entity, and the bail-in of the shareholders and creditors of the failing entity.


w