Por motivos de salud pública, el tratamiento de dichos datos está cubierto por la exención prevista en el artículo 8, apartado 3, de la Directiva 95/46/CE, y en el artículo 10, apartado 3, del Reglamento (CE) no 45/2001, en la medida en que resulte necesario para la p
revención o para el diagnóstico médicos, la prestación de asistencia sanitaria o tratamientos médicos o la gestión de servicios sanitarios, siempre que dicho tratamiento de datos sea realizado por un profesional sanitario sujeto al secreto profesional sea en virtud de la legislación nacional, o de las normas establecidas por las autoridades nacionales competentes, o por otra
...[+++] persona sujeta asimismo a una obligación equivalente de secreto.For the public health reasons, the processing of such data is covered by the exemption granted by Article 8(3) of Directive 95/46/EC and Article 10(3) of Regulation (EC) No 45/2001, in so far as it is required for the purposes of preventive medicine, medical diagnosis and the provision of care or treatment or the management of health-care services, and where those data are processed by a health professional subject under national law or rules established by national competent bodies to the obligation of professional secrecy or by another person also subject to an equivalent obligation of secrecy.