13. Señala que las mujeres trabajan más a tiempo parcial, en empleos de baja remuneración o en trabajos precarios, lo que puede r
esultar beneficioso para las mujeres que se hayan incorporado tras la baja por maternidad, pero también se puede traducir en una situación de pobreza en personas con empleo
y una disparidad de género en las pensiones; observa que, en Europa, las mujeres con empleo tienen aún cuatro veces más probabilidades de trabajar a tiempo parcial que los hombres con empleo; expresa su preocupación por las diferencias
...[+++]entre los Estados miembros en lo que se refiere a las cifras de trabajo a tiempo parcial; pide a la Comisión que lleve a cabo un análisis actualizado y exhaustivo de los diferentes tipos de empleo que incluya comparaciones dentro de los Estados miembros y entre ellos, con el fin de determinar las desigualdades por razón de género en los distintos tipos de empleo, con particular referencia al trabajo a tiempo parcial; 13. N
otes that women are more likely to be engaged in part-time work, low-paid jobs or precarious work, which may be beneficial for mothers having returned from maternity leave but may also result in in-work poverty and a gender pension disparity; notes that employed women in Europe are still four times more likely to be working part-time than employed men; is concerned about the variation in part-time work figures among the Member States; calls on the Commission to produce an updated, in-depth analysis of the different types of employment, including comparisons within and between Member States, in order to chart gender-based injustic
...[+++]e in forms of employment, with particular reference to part-time work;