Particularmente, la distinción entre la vulneración de la legislación de la Unión (letra a)) y el solapamiento «totalmente o en parte, con un acuerdo vigente entre la Unión y el mismo tercer país, y en este último no se aborda ese solapamiento específico» (letra b)) aumenta innecesariamente la inseguridad.
Particularly, the distinction between "conflict with the law of the Union" (point a) and "overlap, in part or in full, with an agreement in force with that third country and this specific overlap is not addressed in the latter agreement" (point b) unnecessarily adds to uncertainty.