Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bajo fianza
Cuenta de depósito en garantía
Cuenta de fondos en custodia
Cuenta de garantía bloqueada
Depósito de garantía
Depósito de garantía inicial
Depósito de garantía mínimo
Depósito de una garantía
Depósito inicial
Depósito inicial de garantía
En depósito de aduanas
En garantía
Garantía
Garantía inicial
MUR
MUS
Margen inicial
Mecanismo Único de Resolución
Mecanismo Único de Supervisión
SEGD
Sistema Europeo de Garantía de Depósitos
Unión bancaria de la UE

Traducción de «Depósito inicial de garantía » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
margen inicial | depósito inicial de garantía | garantía inicial | depósito de garantía

initial margin | margin


depósito de garantía | depósito de garantía inicial | depósito de garantía mínimo | depósito inicial

initial margin | original margin


depósito de una garantía

giving a security | lodging of a deposit


margen inicial [ depósito de garantía ]

initial margin [ initial margin deposit | deposit ]


depósito de garantía | garantía | margen inicial

collateral | collateral investment


cuenta de depósito en garantía | cuenta de fondos en custodia | cuenta de garantía bloqueada

escrow account


en depósito de aduanas [ bajo fianza | en garantía ]

under bond [ in bond ]


Fondo de Garantía de Depósitos en Establecimientos Bancarios

Deposit Guarantee Fund




unión bancaria de la UE [ Mecanismo Único de Resolución | Mecanismo Único de Supervisión | MUR | MUS | SEGD | Sistema Europeo de Garantía de Depósitos ]

EU banking union [ EDIS | European deposit insurance scheme | Single resolution mechanism | Single supervisory mechanism | SRM | SSM ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La concesión de derechos de replantación con base en un compromiso de arranque debe ir acompañada del depósito de una garantía a fin de asegurar su cumplimiento.

Any such grant of replanting rights on the basis of such an undertaking should be accompanied by the lodging of a security to ensure that the undertaking to grub up is carried out.


3. Al evaluar la aplicación de las otras medidas menos coercitivas a los fines del apartado 2, los Estados miembros tendrán en cuenta alternativas a la detención tales como la información periódica a las autoridades, el depósito de una garantía financiera, la obligación de permanecer en un lugar determinado y otras medidas de prevención del riesgo de fuga.

3. When assessing the application of other less coercive measures for the purpose of paragraph 2, Member States shall take into consideration alternatives to detention such as regular reporting to the authorities, the deposit of a financial guarantee, an obligation to stay at a designated place or other measures to prevent the risk of absconding.


Los depósitos de garantía (márgenes) hechos en virtud de contratos de derivados deben clasificarse como «pasivos en forma de depósito» si son garantías en efectivo depositadas en las IFM y siguen siendo propiedad del depositante, a quien deben reembolsarse cuando termine el contrato.

Margin deposits (margins) made under derivative contracts should be classified as ‘deposit liabilities’ where they represent cash collateral deposited with MFIs and where they remain in the ownership of the depositor and are repayable to the depositor when the contract is closed out.


Los depósitos de garantía (márgenes) hechos en virtud de contratos de derivados deben clasificarse como «pasivos en forma de depósito» si son garantías en efectivo depositadas en las instituciones de giro postal y siguen siendo propiedad del depositante, a quien deben reembolsarse cuando termine el contrato.

Margin deposits (margins) made under derivative contracts should be classified as ‘deposit liabilities’ where they represent cash collateral deposited with POGIs and where they remain in the ownership of the depositor and are repayable to the depositor when the contract is closed out.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Los fondos (depósitos) recibidos con garantía personal no se registran en el balance estadístico de las IFM (véase «préstamos concedidos con garantía personal» en la categoría 2).

Funds (deposits) received on a trust basis are not recorded on the MFI statistical balance sheet (see ‘Loans granted on a trust basis’ under category 2)


i) la existencia de la obligación de que el consumidor pague o aporte un depósito u otras garantías financieras a solicitud del comerciante, así como sus condiciones.

(i) the existence and the conditions of deposits or other financial guarantees to be paid or provided by the consumer at the request of the trader.


cuando proceda, la existencia y las condiciones de los depósitos u otras garantías financieras que el consumidor tenga que pagar o aportar a solicitud del comerciante.

where applicable, the existence and the conditions of deposits or other financial guarantees to be paid or provided by the consumer at the request of the trader.


la existencia de la obligación de que el consumidor pague o aporte un depósito u otras garantías financieras.

the existence of an obligation for the consumer to pay a deposit or to provide financial guarantees.


1. A partir de la fecha en que se inicie la ejecución del contrato contemplado en el artículo 13, apartado 3, párrafo segundo, podrá abonarse un anticipo correspondiente a la ayuda prevista para el período que comience con la ejecución del contrato y finalice el 31 de agosto siguiente previo depósito de una garantía por un importe del 120 % del anticipo.

1. From the starting date of performance of the contract as referred to in the second subparagraph of Article 13(3), an advance corresponding to the aid provided for in respect of the period starting on the starting date of performance of the contract and ending on 31 August following may be paid on condition that a security is lodged for an amount equal to 120 % of the advance.


Conviene avalar la ejecución de la oferta mediante el depósito de una garantía en las condiciones establecidas por el Reglamento (CEE) no 2220/85 de la Comisión, de 22 de julio de 1985, por el que se establecen las modalidades comunes de aplicación del régimen de garantías para los productos agrícolas (2), cuyo importe y duración estén relacionados con los riesgos de variación de precios en el mercado y el número de días reales de almacenamiento por el que se opte a la ayuda.

Performance of the tender should be guaranteed by lodging a security under the conditions laid down in Commission Regulation (EEC) No 2220/85 of 22 July 1985 laying down common detailed rules for the application of the system of securities for agricultural products (2), the amount and duration of which must be related to the likelihood of fluctuations in prices on the market and the number of days’ storage conferring entitlement to the aid which have actually been completed.


w