Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bajo fianza
Cuenta de depósito en garantía
Cuenta de fondos en custodia
Cuenta de garantía bloqueada
Depósito de garantía
Depósito de garantía inicial
Depósito de garantía mínimo
Depósito inicial
Depósito inicial de garantía
En depósito de aduanas
En garantía
Garantía
Garantía inicial
MUR
MUS
Margen inicial
Mecanismo Único de Resolución
Mecanismo Único de Supervisión
SEGD
Sistema Europeo de Garantía de Depósitos
Unión bancaria de la UE

Traducción de «Depósito de garantía » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
depósito de garantía | depósito de garantía inicial | depósito de garantía mínimo | depósito inicial

initial margin | original margin


depósito de garantía | garantía | margen inicial

collateral | collateral investment






margen inicial | depósito inicial de garantía | garantía inicial | depósito de garantía

initial margin | margin


cuenta de depósito en garantía | cuenta de fondos en custodia | cuenta de garantía bloqueada

escrow account


cuenta de depósito en garantía | cuenta de fondos en custodia | cuenta de garantía bloqueada

escrow account


margen inicial [ depósito de garantía ]

initial margin [ initial margin deposit | deposit ]


en depósito de aduanas [ bajo fianza | en garantía ]

under bond [ in bond ]


unión bancaria de la UE [ Mecanismo Único de Resolución | Mecanismo Único de Supervisión | MUR | MUS | SEGD | Sistema Europeo de Garantía de Depósitos ]

EU banking union [ EDIS | European deposit insurance scheme | Single resolution mechanism | Single supervisory mechanism | SRM | SSM ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Por consiguiente, las transferencias de competencias ya realizadas del país de acogida al país de origen (por ejemplo, en materia de licencias, control prudencial, depósito de garantía y supervisión de sucursales) siguen siendo íntegramente válidas.

So, the existing transfers of competence from host to home country (for example, of licensing, prudential control, deposit guarantee, and supervision of branches) remain entirely valid.


|| Restricciones de residencia || Presentación periódica ante las autoridades || Obligación de entregar la documentación || Depósito de garantía financiera || Dispositivos electrónicos de seguimiento

|| Residence restrictions || Regular reporting to authorities || Obligation to surrender documents || Deposit of financial guarantee || Electronic monitoring


Depósito de garantía: cada depósito de garantía igual a un plazo trimestral del principal y de los intereses equivale a un factor de limitación del riesgo.

Security deposit: each security deposit in an amount equal to one quarterly instalment of principal and interest is equivalent to one risk mitigant.


Con respecto a la garantía otorgada por el Estado federado, la Comisión recuerda que FGAZ/FZG obtuvo esta garantía del 100 % del préstamo de manera gratuita y sin tener que aportar un depósito de garantía.

With respect to the guarantee issued by the Land, the Commission recalls that FGAZ/FZG obtained this 100 % guarantee free of charge and without providing collateral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Si no se ha previsto ningún plazo para la presentación de las pruebas necesarias para obtener la liberación de una garantía, dicho plazo será de 365 días naturales a partir del plazo especificado para respetar la obligación para la que se depositó la garantía.

3. Where no time period is laid down for producing the evidence needed to release a sum secured, such period shall be 365 calendar days from the time limit specified for respecting the obligation for which the security was lodged.


Los depósitos de garantía (márgenes) hechos en virtud de contratos de derivados deben clasificarse como «pasivos en forma de depósito» si son garantías en efectivo depositadas en las IFM y siguen siendo propiedad del depositante, a quien deben reembolsarse cuando termine el contrato.

Margin deposits (margins) made under derivative contracts should be classified as ‘deposit liabilities’ where they represent cash collateral deposited with MFIs and where they remain in the ownership of the depositor and are repayable to the depositor when the contract is closed out.


Los depósitos de garantía (márgenes) hechos en virtud de contratos de derivados deben clasificarse como «pasivos en forma de depósito» si son garantías en efectivo depositadas en las instituciones de giro postal y siguen siendo propiedad del depositante, a quien deben reembolsarse cuando termine el contrato.

Margin deposits (margins) made under derivative contracts should be classified as ‘deposit liabilities’ where they represent cash collateral deposited with POGIs and where they remain in the ownership of the depositor and are repayable to the depositor when the contract is closed out.


Cuando una empresa de inversión que preste servicios de gestión de cartera deba proporcionar a los clientes minoristas reales o potenciales información sobre los tipos de instrumentos financieros que pueden figurar en las carteras de los clientes y los tipos de operaciones que pueden llevarse a cabo con dichos instrumentos, esta información debe especificar por separado si la empresa de inversión ha de recibir un mandato para invertir en instrumentos financieros no admitidos a negociación en un mercado regulado, en derivados, o en instrumentos que no sean líquidos o que sean muy volátiles; o realizar ventas en corto, compras con fondos prestados, operaciones de financiación de valores o cualquier operación que implique el pago de m ...[+++]

In cases where an investment firm providing portfolio management services is required to provide to retail clients or potential retail clients information on the types of financial instruments that may be included in the client portfolio and the types of transactions that may be carried out in such instruments, such information should state separately whether the investment firm will be mandated to invest in financial instruments not admitted to trading on a regulated market, in derivatives, or in illiquid or highly volatile instruments; or to undertake short sales, purchases with borrowed funds, securities financing transactions, or any transactions involving margin payments, deposit ...[+++]


Por último, por lo que se refiere a la condición iv), la Comisión reconoce que el préstamo se había concedido a 10 años a precio de mercado, es decir, a un tipo de interés Euribor (que en aquel momento era de 2,783 puntos, más 1,25 %, comparable a lo que se encontraba en el mercado español para créditos a empresas saneadas. En cuanto al precio pagado por la garantía, como subrayado anteriormente, ya que no se puede excluir que Pickman estuviera en crisis, se debería verificar si la prima correspondía a primas de mercado. En este caso, no se puede excluir, considerando el estatuto de la empresa, que esta prima contuviera un elemento de ayuda. Sin embargo, al mismo tiempo se debería subrayar que a la luz de la práctica de la Comisión en esta ...[+++]

Finally, as far as condition (iv) is concerned, the Commission acknowledges that the loan had been granted for 10 years at market price, i.e. at the Euribor interest rate, which at that time was 2,783 points plus 1,25 % and was comparable to that found on the Spanish market for loans to healthy firms. With regard to the price paid for the guarantee, as pointed out above, since it cannot be ruled out that Pickman was in difficulty, it should be established whether the premium corresponded to market premiums. In this case, it cannot be ruled out, taking into account the company’s situation, that that premium contained an element of aid. Ho ...[+++]


12. En su caso, depósitos y garantías exigidos.

12. Where applicable, any deposits and guarantees required.


w