Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arroseur
Arroseur encastré
Arroseur escamotable
Arroseur fixe
Arroseur à tête escamotable
Arroseur à tête fixe
Arroseur à tête mobile
Asperseur
Asperseur fixe
Asperseur à jet fixe
Asperseur à tête fixe
Disque à têtes fixes
Disques à têtes fixes
Sprinkler
Tête d'arroseur
Tête d'asperseur
Unité de disques magnétiques à têtes fixes

Traducción de «arroseur à tête fixe » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
arroseur fixe [ asperseur fixe | arroseur à tête fixe | asperseur à tête fixe | asperseur à jet fixe ]

aspersor de boquilla fija


arroseur escamotable [ arroseur encastré | arroseur à tête escamotable ]

aspersor de subsuelo [ aspersor emergente | aspersor escamoteable | aspersor subterráneo ]


disque à têtes fixes [ unité de disques magnétiques à têtes fixes ]

disco de cabeza fija


arroseur à tête mobile | arroseur escamotable

aspersor escamoteable | aspersor subterráneo




arroseur | asperseur | sprinkler | tête d'arroseur | tête d'asperseur

aspersor | cabezas de aspersor | extintor rociante | regador | rociador
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La tête de verrou doit être fixée de façon permanente au support et le support doit être fixé de façon permanente à l'arme par soudage, collage ou tout moyen approprié ayant le même degré de permanence.

La cabeza de cierre deberá fijarse permanentemente al cuerpo y este deberá fijarse permanentemente al arma mediante soldadura, adhesión o medidas adecuadas con un grado equivalente de permanencia.


Être «sans abri» ou «sans un toit sur sa tête», voire sans «domicile fixe» selon les terminologies utilisées au sein des États membres, est probablement en Europe la plus grave manifestation de l'exclusion sociale et de la pauvreté.

Carecer de techo, de hogar o de domicilio fijo, según la diversa terminología utilizada en los Estados miembros, es probablemente la manifestación más grave de la exclusión social y la pobreza en Europa.


Avant la manœuvre d'arrêt, il y a lieu d'inscrire les données fixes en tête du procès-verbal.

Antes de realizar la maniobra de parada se introducirán los datos que no varían en la parte superior del formulario.


Plusieurs États membres en tête dans le domaine ont fixé pour eux-mêmes des objectifs ambitieux en matière de marchés publics écologiques: le gouvernement des Pays-Bas vise 100% de marchés publics écologiques à l'horizon 2010; le gouvernement autrichien a fixé différents objectifs à l'horizon 2010 pour 5 catégories de produits: TI: 5%, électricité: 80%; papier: 30%; produits de nettoyage: 95%, véhicules: 20%.

Algunos Estados miembros pioneros en el ámbito de la CPE han fijado ambiciosos objetivos al respecto: el Gobierno de los Países Bajos ha fijado el objetivo de alcanzar un 100 % de contratación sostenible para 2010; el Gobierno de Austria ha establecido diferentes objetivos que deben cumplir para 2010 cinco grupos de productos: informática: 95 %, electricidad: 80 %, papel: 30 %, productos de limpieza: 95 %, vehículos: 20 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'un agriculteur a reçu des primes et/ou des suppléments pour le bétail, le montant est calculé en multipliant le nombre d'animaux déterminés pour lesquels un tel montant a été accordé, pour chaque année de la période de référence respectivement, par les montants par tête fixés pour l'année civile 2002 par les articles correspondants visés à l'annexe VI, compte tenu de l'application de l'article 4, paragraphe 4, de l'article 7, paragraphe 2, et de l'article 10, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1254/1999, ainsi que de l'article 8, paragraphe 3, du règlement (CE) n° 2529/2001.

Si el agricultor ha recibido primas y/o ayudas suplementarias para el ganado, el importe se calculará multiplicando el número de determinados animales por los que se hayan otorgado tales pagos en cada año del período de referencia por los importes por cabeza establecidos, en relación con el año natural 2002, por los artículos correspondientes indicados en el anexo VI, atendiendo a la aplicación del apartado 4 del artículo 4, del apartado 2 del artículo 7 y del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CE) n° 1254/1999 o del apartado 3 del artículo 8 del Reglamento (CE) n° 2529/2001.


Lorsqu'un agriculteur a reçu des primes et/ou des suppléments pour le bétail, le montant est calculé en multipliant le nombre d'animaux déterminés pour lesquels un tel montant a été accordé, pour chaque année de la période de référence respectivement, par les montants par tête fixés pour l'année civile 2002 par les articles correspondants visés à l'annexe VI, compte tenu de l'application de l'article 4, paragraphe 4, de l'article 7, paragraphe 2, et de l'article 10, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1254/1999, ainsi que de l'article 8, paragraphe 3, du règlement (CE) n° 2529/2001.

Si el agricultor ha recibido primas y/o ayudas suplementarias para el ganado, el importe se calculará multiplicando el número de determinados animales por los que se hayan otorgado tales pagos en cada año del período de referencia por los importes por cabeza establecidos, en relación con el año natural 2002, por los artículos correspondientes indicados en el anexo VI, atendiendo a la aplicación del apartado 4 del artículo 4, del apartado 2 del artículo 7 y del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CE) n° 1254/1999 o del apartado 3 del artículo 8 del Reglamento (CE) n° 2529/2001.


Lorsqu'un agriculteur a reçu des primes et/ou des suppléments pour le bétail, le montant est calculé en multipliant le nombre d'animaux pour lesquels un tel montant a été effectué, pour chaque année de la période de référence respectivement, par les montants par tête fixés pour l'année civile 2002 par les articles correspondants visés à l'annexe VI, compte tenu de l'application de l'article 4, paragraphe 4, de l'article 7, paragraphe 2, et de l'article 10, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1254/1999, ainsi que de l'article 8, paragraphe 3, du règlement (CE) n° 2529/2001.

Si el agricultor ha recibido primas y/o ayudas suplementarias para el ganado, el importe se calculará multiplicando el número de animales por los que se hayan otorgado tales pagos en cada año del período de referencia por los importes por cabeza establecidos, en relación con el año natural 2002, por los artículos correspondientes indicados en el anexo VI, atendiendo a la aplicación del apartado 4 del artículo 4, del apartado 2 del artículo 7 y del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CE) nº 1254/1999 o del apartado 3 del artículo 8 del Reglamento (CE) nº 2529/2001.


Ce montant est fixé à 25 euros par tête de bétail.

Dicho complemento será de 25 euros por cabeza de ganado.


Ce montant est fixé à 25 euros par tête de bétail.

Dicho complemento será de 25 euros por cabeza de ganado.


Les prélèvements fixés conformément à l'article 8 du règlement nº 121/67/CEE ne sont pas augmentés d'un montant supplémentaire pour les importations de viandes de l'espèce porcine domestique fraîches, réfrigérées ou congelées: - en carcasses ou demi-carcasses, même sans la tête, les pieds ou la panne, sous-position 02.01 A III a) 1 du tarif douanier commun,

Las exacciones reguladoras establecidas con arreglo al articulo 8 del Reglamento n * 121/67/CEE no se incrementaran en un montante suplementario para las importaciones de carnes de la especie porcina doméstica frescas , refrigeradas o congeladas :




datacenter (12): www.wordscope.es (v4.0.br)

arroseur à tête fixe ->

Date index: 2022-05-01
w