Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appellation du produit
Biscuit
Bonbon
CVP
Chocolat
Cycle de vie d'un produit
Cycle de vie du produit
Dessinateur en conception de produits industriels
Dessinateur produits industriels
Dessinatrice produits industriels
Durée de vie d'un produit
Durée utile du produit
Dénomination de la variété
Dénomination des produits
Dénomination du produit
Dénomination variétale
Gérant de magasin de parfums et produits de beauté
Gérante de magasin de parfums et produits de beauté
Identification de la substance
Identification du produit
Produit biologique
Produit de cacao
Produit de chocolat
Produit de confiserie
Produit de pâtisserie
Produit organique
Produit écologique
Vie de durée utile du produit
Vie de produit
Vie utile du produit

Traducción de «Dénomination du produit » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]

denominación del producto [ identificación del producto ]




Comité pour le secteur des directives relatives aux dénominations et à l'étiquetage des produits textiles

Comité de directivas relativas a las denominaciones y al etiquetado de los productos textiles | Comité para el sector de las Directivas relativas a las denominaciones y al etiquetado de los productos textiles


dénomination de la variété | dénomination variétale

denominación varietal


confectionner des plats avec des produits laitiers et des produits à base d’œuf | confectionner des produits laitiers et des produits à base d’œufs à utiliser dans des plats | préparer des plats avec des produits laitiers et des produits à base d’œuf | préparer des produits laitiers et des produits à base d’œufs à utiliser dans des plats

preparar huevos y productos lácteos para platos | preparar huevos y productos lácteos para usarlos en platos | preparar huevos y productos lácteos para un plato | preparar platos de huevos y productos lácteos


produit biologique [ produit écologique | produit organique ]

producto biológico [ producto ecológico | producto orgánico ]


produit de confiserie [ biscuit | bonbon | chocolat | produit de cacao | produit de chocolat | produit de pâtisserie ]

producto de confitería [ bombón | chocolate | galleta | producto de cacao | producto de chocolate | producto de pastelería ]


dessinateur en conception de produits industriels | dessinateur produits industriels | dessinateur en conception de produits industriels/dessinatrice en conception de produits industriels | dessinatrice produits industriels

especialista en diseño industrial y desarrollo de productos | ingeniera técnica en desarrollo de productos especializada en diseño | ingeniero técnico en desarrollo de productos especializado en diseño/ingeniera técnica en desarrollo de productos especializada en diseño | ingeniero técnico en diseño y desarrollo de productos


gérante de magasin de parfums et produits de beauté | responsable de magasin de parfums et produits de beauté | gérant de magasin de parfums et produits de beauté | gérant de magasin de parfums et produits de beauté/gérante de magasin de parfums et produits de beauté

Gerente de tienda de cosmética y perfumería | responsable de tienda de cosmética y perfumería


cycle de vie du produit [ CVP | cycle de vie d'un produit | vie de produit | vie utile du produit | durée utile du produit | vie de durée utile du produit | durée de vie d'un produit ]

ciclo del producto [ ciclo de vida del producto ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Huit nouvelles dénominations de produits protégées en tant qu’indications géographiques // Bruxelles, le 14 juin 2016

Ocho nuevas denominaciones de productos quedan protegidas como indicaciones geográficas // Bruselas, 14 de junio de 2016


La Commission européenne a approuvé aujourd’hui l’enregistrement de huit nouvelles dénominations de produits provenant de Croatie, de France, d'Allemagne, du Portugal et d’Espagne en tant qu'indications géographiques protégées (IGP) et appellations d’origine protégées (AOP).

La Comisión Europea ha aprobado hoy el registro de ocho nuevas denominaciones de productos de Croacia, Francia, Alemania, Portugal y España como indicaciones geográficas protegidas (IGP) y denominaciones de origen protegidas (DOP).


Aux fins du présent chapitre, on entend par «dénomination devenue générique», une dénomination de produit vinicole aromatisé qui, bien qu’elle se rapporte au lieu ou à la région où ce produit a été initialement élaboré ou mis sur le marché , est devenue dans l'Union la dénomination commune d’un produit vinicole aromatisé.

A efectos del presente capítulo, se entenderá por «nombre que ha pasado a ser genérico» el de un producto vitivinícola aromatizado que, si bien se refiere al lugar o la región en que este producto se elaboraba originalmente o comercializaba, se ha convertido en el nombre común de un producto vitivinícola aromatizado en la Unión.


Il convient de s'assurer que la dénomination générique "produit vinicole aromatisé" ne peut être utilisée comme une dénomination de vente, car elle ne représente aucune catégorie de produits de manière suffisamment précise pour informer les consommateurs.

Conviene asegurarse de que la denominación genérica «producto vitivinícola aromatizado» no pueda usarse como denominación de venta ya que no describe ninguna categoría de producto con la precisión necesaria para informar a los consumidores.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin de garantir que les dénominations de produits traditionnels authentiques soient enregistrées dans le cadre du système, il y a lieu d’adapter les critères et les conditions pour l’enregistrement d’une dénomination, notamment ceux concernant la définition de «traditionnel», qui devrait couvrir des produits qui ont été produits pendant une période de temps significative.

Con el fin de garantizar que solo puedan acogerse al régimen los nombres de productos tradicionales genuinos, deben adaptarse los criterios y condiciones para su registro, particularmente los relativos a la definición de «tradicional», que debe abarcar los productos que se hayan producido durante un período de tiempo significativo.


6)«mentions génériques»: les dénominations de produits qui, bien que se rapportant au lieu, à la région ou au pays de production ou de commercialisation initiale, sont devenues la dénomination commune d’un produit dans l’Union.

6)«términos genéricos», los nombres de productos que, pese a referirse al lugar, región o país donde un producto se produjera o comercializara originalmente, se hayan convertido en el nombre común de ese producto en la Unión.


«mentions génériques»: les dénominations de produits qui, bien que se rapportant au lieu, à la région ou au pays de production ou de commercialisation initiale, sont devenues la dénomination commune d’un produit dans l’Union.

«términos genéricos», los nombres de productos que, pese a referirse al lugar, región o país donde un producto se produjera o comercializara originalmente, se hayan convertido en el nombre común de ese producto en la Unión.


(36) Afin de garantir que les dénominations de produits traditionnels authentiques soient enregistrées dans le cadre du système, il est approprié d'examiner d'autres critères et conditions concernant l'enregistrement d'une dénomination, notamment pour ce qui est de la définition de "traditionnel, qui devrait être modifiée afin de couvrir des produits qui ont été produits pendant une période de temps particulièrement significative.

(36) Con el fin de garantizar que sólo puedan acogerse al régimen los nombres de productos tradicionales genuinos, deben estudiarse otros criterios y condiciones para su registro, particularmente en lo que atañe a la definición de «tradicional», que ha de modificarse para cubrir únicamente aquellos productos que hayan venido produciéndose del mismo modo durante un tiempo significativamente largo.


Si des noms de fruits figurent dans la dénomination du produit, la dénomination principale du produit correspond au fruit prédominant.

Si una fruta está incluida en la denominación del producto, la denominación principal del producto corresponderá a la fruta preponderante.


La proposition rassemble toute la législation existante (trois directives de base) relative aux dénominations des produits textiles et à leur étiquetage en un règlement unique afin d’éviter la charge administrative imposée aux États membres au moment de transposer les adaptations techniques dans la législation nationale chaque fois qu’une nouvelle dénomination de fibre est ajoutée à la liste des dénominations harmonisées.

La propuesta reúne toda la legislación existente (tres Directivas de base) relativa a las denominaciones y etiquetado textiles en un único Reglamento con el fin de evitar la carga administrativa que recae sobre los Estados miembros al transponer a la legislación nacional las adaptaciones técnicas que resultan necesarias cada vez que se añade a la lista armonizada de denominaciones la denominación de una nueva fibra.


w