(9) Considerando que, en la actualidad, determinados transportes nacionales de ámbito local con escasa repercusión en el mercado comunitario del transporte están sujetos a tarifas reducidas del impuesto sobre vehículos; que, a fin de garantizar una transición armoniosa, procede autorizar a los Estados miembros para establecer excepciones temporales con respecto a las tarifas impositivas mínimas;
(9) Certain local domestic transport operations with little impact on the Community transport market are at present subject to reduced rates of vehicle tax; in order to ensure smooth transition, Member States should be authorised to lay down temporary derogations from minimum rates;