En segundo lugar, las alegaciones de que se vulneró la presunción de inocencia, de que el artículo 118, apartado 5, de la Ley CLXXXVI de 2013, que tipifica el espionaje contra las instituciones de la UE, fue aprobada específicamente para poder sancionar el comportamiento de Béla Kovács y de que la clasificación de todo el asunto es contraria a la ley y a la razón no cuadran con el suplicatorio, cuyo objeto es que se puedan realizar investigaciones, sobre la base sospechas razonables, para determinar si se ha de ser acusado.
Secondly, the claims that there was a violation of the presumption of innocence, that Section 118(5) of Act CLXXXVI of 2013 criminalising espionage against the institutions of the EU was passed specifically in order to make Mr Kovács’ behaviour punishable and that the classification of the whole case is unlawful and unreasonable do not square with the request for waiver of immunity which has been made in order that investigations maybe carried out, on the basis of reasonable suspicions, to see whether a charge will lie against him.