En general, los Ministros han acordado
que debe concederse prioridad a las medidas basadas en el mercado (entre otras, la flexibilidad de la producción y la importación, la sustitución de unos combustibles por otros, un mayor uso de las fuentes de energía renovables) durante el plazo más largo posible a la hora de
hacer frente a las interrupciones, y que uno de los requisitos para realizar el mercado interior del gas, así como para cumplir la llamada norma N-1, es invertir en infraestructuras, en particular interconexiones, equipos qu
...[+++]e permitan los flujos bidireccionales físicos en los gasoductos, instalaciones de almacenamiento, etc.
In general, ministers agreed that priority should be given to market based measures - inter alia, production and import flexibility, fuel switch, increased use of renewable energy sources - for as long as possible when coping with disruptions, and that one of the requirements for completing the internal market for gas, as well as for complying with the so-called N-1 rule was investing in infrastructures, in particular interconnections, equipment allowing physical bidirectional flows on pipelines, storage capacities, etc.