(57) Considerando que, normalmente, las fuerzas armadas estacionadas en un tercer país y que no se hallen bajo la bandera de este tercer país, las organizaciones in
ternacionales y las representaciones diplomáticas establecidas en un tercer país se abastecen en régimen de exención de gravámenes por importación; que resulta posible adoptar medidas específicas -para las fuerzas armadas dependientes de un Estado miembro o de una organización internacional de la que forme parte, por lo menos, uno de los Estados miembros, así como para las organizaciones internacionales de las que forme parte, por lo menos, uno de los Estados miembros y para l
as represe ...[+++]ntaciones diplomáticas- que establezcan que la prueba de importación consista en un documento específico; (57) Whereas, generally, armed forces stationed in a non-member country which do not come under the command of that country, internationa
l organisations and diplomatic bodies established in a third country obtain their supplies free of import duty; whereas it appears possible to take specific measures - in respect of armed forces which are under the command either of a Member State or an international organisation of which at least one of the Member States is a member, in respect of international organisations of which at least one Member State is a member and in respect of diplomatic bodies - which provide that the proof of import shal
...[+++]l be furnished by a special document;