Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plazo de prescripción
Plazo de prescripción de los intereses
Plazo procesal
Prescripción del delito
Término de prescripción

Traducción de «Plazo de prescripción de los intereses » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
plazo de prescripción de los intereses

time limit on the validity of claims to interest


plazo de prescripción | término de prescripción

limitation period of prescription | period of limitation | prescribed period | term of limitation


plazo de prescripción

limitation period | period of limitation


prescripción del delito [ plazo procesal ]

limitation of legal proceedings [ limitation | procedural time limit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
No obstante, varios casos de corrupción de alto nivel quedaron impunes total o parcialmente a causa de su prescripción a principios de 2011[40]. A mediados de 2011 quedó claro que probablemente se agotarían los plazos de prescripción de varios casos importantes de corrupción de alto nivel, los cuales se habían retrasado durante años por diversas razones.

Nevertheless, a number of high-level corruption cases were lost or partially lost to prescription in early 2011.[40] In mid-2011, it became clear that a number of important high-level corruption cases – cases which had been delayed for years for various reasons – looked likely to reach their prescription periods.


Para garantizar la seguridad jurídica del procedimiento de infracción, es necesario establecer normas detalladas en materia de cómputo de plazos y plazos de prescripción para la imposición y el cumplimiento de las sanciones.

For the purposes of ensuring legal certainty in the conduct of the infringement procedure, it is necessary to lay down detailed rules for the computation of time-limits and limitation periods for the imposition and enforcement of penalties.


Los Estados miembros deben adoptar las normas relativas a los plazos de prescripción necesarias para poder combatir las actividades ilegales en detrimento de los intereses financieros de la Unión.

Member States should lay down rules concerning limitation periods necessary in order to enable them to counter illegal activities at the expense of the Union's financial interests.


¿Expira el plazo de prescripción cuando se alcanza el plazo máximo previsto en el artículo 3, apartado 1, párrafo cuarto, del Reglamento no 2988/95 si, en ese plazo, el organismo pagador exige la devolución de la ayuda indebidamente abonada, sin reclamar simultáneamente el pago de los intereses?

Does limitation become effective as a result of the fact that the maximum period provided for in the fourth subparagraph of Article 3(1) of Regulation No 2988/95 has expired if, within that period, the paying agency seeks recovery of the aid unduly paid without demanding at the same time the payment of interest?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
El plazo de prescripción de Derecho común de cinco años, introducido en el Derecho nacional en el artículo 2224 del Código Civil por la Ley no 2008-561 de 17 de junio de 2008, ¿ha podido sustituir para los plazos de prescripción que aún no habían expirado el día de la entrada en vigor de dicha Ley, al plazo de prescripción de 4 años establecido por el Reglamento no 2988/95 con arreglo a la excepción prevista en el artículo 3, apart ...[+++]

Is it possible for the general five-year limitation period provided for under national law in Article 2224 of the Civil Code by Law No 2008-561 of 17 June 2008 to have replaced, as regards limitation periods that had not yet expired on the date when that law entered into force, the four-year limitation period laid down by Regulation No 2988/95, in the light of the derogation provided for in Article 3(3) of that regulation?


No obstante, el plazo de prescripción vencerá a más tardar el día en que se cumpla un plazo de seis años sin que la Comisión haya impuesto ninguna multa ni multa coercitiva.

However, the limitation period shall expire at the latest on the day on which a period of 6 years has elapsed without the Commission having imposed a fine or a periodic penalty payment.


1. Portugal reclamará al beneficiario las ayudas incompatibles a las que se hace referencia en el apartado 2 del artículo 1 (incluidos, si procede, los intereses devengados y no pagados por ENVC), con la salvedad de las subvenciones a la construcción naval vinculadas a los contratos C206, C211, C217, C218, C219, C220, C221 y C222 (que ascienden a un total global de 11 279 009,01 EUR), por estar sujetas al plazo de prescripción de diez años previsto en el artículo 15 del Reglamento (CE) no 659/1999.

1. Portugal shall recover the incompatible aid referred to in paragraph 2 of Article 1 from the beneficiary (including, where applicable, the interests accrued and not paid by ENVC), with the exception of the shipbuilding subsidies linked to contracts C206, C211, C217, C218, C219, C220, C221 and C222 (for an overall amount of EUR 11 279 009,01) for them being subject to the 10-year limitation period laid down in Article 15 of Regulation (EC) No 659/1999.


las normas nacionales sobre los plazos de prescripción o sobre los plazos para incoar acciones similares, siempre que no se considere que pueden hacer prácticamente imposible o dificultar en exceso el ejercicio de dichos derechos.

national rules on prescription deadlines or time limits for bringing similar actions, provided that they are not regarded as capable of rendering virtually impossible or excessively difficult the exercise of those rights.


A los efectos de reforzar la protección de los intereses financieros de las Comunidades, y dado que las agencias no pueden ejercitar ciertas prerrogativas reservadas exclusivamente a las instituciones comunitarias, debe exhortarse a aquéllas a insertar cláusulas concretas en sus contratos con terceros que les faculten a ejercitar ciertos derechos, incluyendo la suspensión y terminación de los contratos y los procedimientos de licitación y la fijación de un plazo de prescripción.

In order to strengthen the protection of the financial interests of the Communities and given that agencies cannot exercise certain prerogatives exclusively assigned to the Community institutions, they should be required to insert specific contractual clauses in their contracts concluded with third parties enabling them to exercise certain rights, including the suspension and termination of contracts and tender procedures and the establishment of a limitation period.


(17) Considerando que conviene limitar el plazo durante el cual el vendedor será responsable de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega de los bienes; que los Estados miembros pueden también establecer la limitación del plazo durante el cual los consumidores pueden ejercer sus derechos, siempre que dicho plazo no expire antes de transcurridos dos años a contar del día de la entrega; que cuando, con arreglo a la legislación nacional, el momento en que comienza el plazo de prescripción no sea el mismo que ...[+++]

(17) Whereas it is appropriate to limit in time the period during which the seller is liable for any lack of conformity which exists at the time of delivery of the goods; whereas Member States may also provide for a limitation on the period during which consumers can exercise their rights, provided such a period does not expire within two years from the time of delivery; whereas where, under national legislation, the time when a limitation period starts is not the time of delivery of the goods, the total duration of the limitation period provided for by national law may not be shorter than two years from the time of delivery;




datacenter (9): www.wordscope.es (v4.0.br)

'Plazo de prescripción de los intereses' ->

Date index: 2021-02-04
w