Pienso ante todo en la reanudación del diálogo político, desp
ués de tres años de interrupción, en el seno del Consejo de Asociación, que se reunió el 11 de abril de 2000, así como en la creación de ocho subcomités encargado
s de determinar las prioridades para la integración del acervo comunitario; en la firma por Turquía, el 15 de agosto y el 8 de septiembre de 2000, de cuatro importantes convenios de las Naciones Unidas relativos a los derechos políticos, civiles, sociales y culturales - convenios que deben ser ratificados lo más rá
...[+++]pidamente posible a fin de que se garanticen los derechos humanos y el pluralismo político en los países -; en la aprobación por el Consejo de Ministros turco del informe presentado por el Alto Consejo de Coordinación de los Derechos Humanos turco como "documento de referencia y de trabajo" - aun cuando sea necesario añadir medidas concretas en favor de la protección de los derechos de las minorías -, así como en la aprobación de la ley por la que se suspenden temporalmente los procedimientos y las penas por delitos de prensa y radiodifusión.I am primarily thinking of the resumption of the political dialogue in the Association Council, which met on 11 April 2000 after being suspended for three years, and the establishment of eight subcommittees entrusted with
the task of setting priorities for incorporation of the acquis communautaire, the signature by Turkey on 15 August and 8 September 2000 of four important UN conventions, on political, civil, social and cultural rights respectively, which must be ratified as soon as possible so that human rights and democratic pluralism may be guaranteed in that country, the Turkish Council of Ministers’ adoption of the report presented
...[+++]by the Turkish Supreme Coordination Council for Human Rights, as a ‘reference working document’, even if practical measures to protect the rights of minorities need to be added, and the adoption of the law on adjourning trials and deferring sentences for press and radio broadcasting offences.