A este respecto, el Tribunal señala que, suponiendo que las razones expuestas por el Gobierno alemán –evitar los matrimonios de conveniencia y promover la integración– puedan constituir razones imperiosas de interés general, no deja de ser cierto que una disposición nacional como la exigencia lingüística discutida va más allá de lo necesario para lograr el objetivo perseguido, dado que, si no se prueba de la adquisición de conocimientos lingüísticos suficientes, la denegación de la solicitud de reagrupación familiar se produce automáticamente, sin tener en cuenta las circunstancias específicas de cada caso concreto.
In that regard, the Court holds that, on the assumption that the grounds set out by the German Government (namely the prevention of forced marriages and the promotion of integration) can constitute overriding reasons in the public interest, it remains the case that a national provision such as the language requirement at issue goes beyond what is necessary in order to attain the objective pursued, in so far as the absence of evidence of sufficient linguistic knowledge automatically leads to the dismissal of the application for family reunification, without account being taken of the specific circumstances of each case.