Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cadran
Cadran d'appel
Commande par joint de cadran
Composition au cadran
Enchères au cadran
Entraînement par joint de cadran
Fixer des cadrans de montres
Impulsion cadran
Impulsion de cadran
Impulsion de numérotation
Numérotation au cadran
Signalisation par impulsion cadran
Signalisation par impulsions cadran
Signalisation par impulsions de cadran
Signalisation par impulsions décimales
Sélection au cadran
Vente au cadran

Traducción de «cadran » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
cadran | cadran d'appel

disco | disco de llamada | disco selector


vente au cadran [ enchères au cadran ]

subasta a la baja


composition au cadran | numérotation au cadran | sélection au cadran

llamada por disco rotatorio


composition au cadran [ signalisation par impulsion cadran | signalisation par impulsions cadran | signalisation par impulsions de cadran | signalisation par impulsions décimales ]

discado por pulsos [ discado por pulso ]


commande par joint de cadran | entraînement par joint de cadran

transmisión por junta cardan


impulsion de numérotation [ impulsion de cadran | impulsion cadran ]

impulso de llamada


fixer des cadrans de montres

instalar la esfera del reloj | ajustar la esfera del reloj | colocar la esfera del reloj
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur un indicateur à aiguille, la distance entre l’aiguille et le cadran ne doit pas dépasser 3 millimètres.

En un indicador con aguja, la distancia entre la aguja y la esfera no deberá ser superior a 3 mm.


Les étoiles sont disposées comme les heures sur le cadran d'une montre.

Las posiciones de las estrellas corresponden a la disposición de las horas en la esfera de un reloj.


lorsque la valeur la plus élevée figurant sur le cadran dépasse 40 km/h, les valeurs de la vitesse doivent être indiquées sur le cadran à des intervalles ne dépassant pas 20 km/h et des graduations ne dépassant pas 5 km/h.

cuando el valor máximo del limbo exceda de 40 km/h, los valores de la velocidad se indicarán a intervalos no superiores a 20 km/h y graduaciones no superiores a 5 km/h.


lorsque la valeur la plus élevée figurant sur le cadran ne dépasse pas 40 km/h, les valeurs de la vitesse doivent être indiquées sur le cadran à des intervalles ne dépassant pas 10 km/h et des graduations ne dépassant pas 5 km/h;

cuando el valor máximo del limbo no exceda de 40 km/h, los valores de la velocidad se indicarán a intervalos no superiores a 10 km/h y graduaciones no superiores a 5 km/h;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le cadran doit être conforme aux points 4.1. à 4.2.3 de l’annexe II de la directive 75/443/CEE.

Las graduaciones de la escala deberán cumplir los puntos 4.1 a 4.2.3 del anexo II de la Directiva 75/443/CEE.


Les étoiles sont disposées comme les heures sur le cadran d'une montre.

Las posiciones de las estrellas corresponden a la disposición de las horas en la esfera de un reloj.


Les étoiles sont disposées comme les heures sur le cadran d'une montre.

Las posiciones de las estrellas corresponden a la disposición de las horas en la esfera de un reloj.


Les étoiles sont disposées comme les heures sur le cadran d’une montre.

Las posiciones de las estrellas corresponden a la disposición de las horas en la esfera de un reloj.


Les étoiles sont disposées comme les heures sur le cadran d’une montre.

Las posiciones de las estrellas corresponden a la disposición de las horas en la esfera de un reloj.


// Inscriptions obligatoires // // Les manomètres doivent porter les inscriptions suivantes: // // a) sur le cadran: // // - le symbole de la grandeur mesurée: Pe, // // - le symbole de l'unité de mesure: bar, // // - si nécessaire, un signe indiquant la position de travail de l'instrument; // // b) sur le cadran, sur une plaque spéciale ou sur l'instrument // // - l'identification du fabricant, // // - l'identification de l'instrument, // // - le signe d'approbation CEE de modèle.

// Inscripciones obligatorias // // Los manómetros deberán llevar las siguientes inscripciones: // // a) en la esfera: // // - el símbolo de la magnitud medida: Pe, // // - el símbolo de la unidad de medida: bar, // // - si fuere necesario, un signo que indique la posición de trabajo del instrumento; // // b) en la esfera, en una placa especial o en el instrumento: // // - la identificación del fabricante, // // - la identificación del instrumento, // // - el signo de aprobación CEE de modelo.


w