Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajustement de change
Ajustement pour tenir compte des variations de change
Fluctuation de cours
Fluctuation du taux de change
Instabilité monétaire
Répercussion des variations du taux de change
Variation de taux de change
Variation des taux de change
Variation du taux de change
Variations des taux de change

Traducción de «Répercussion des variations du taux de change » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
répercussion des variations des taux de change sur les prix | répercussion des variations du taux de change

repercusión de los ajustes del tipo de cambio en los precios internos | efectos de traspaso de los ajustes del tipo de cambio a los precios internos


fluctuation du taux de change | variation de taux de change

fluctuación en los tipos de cambio


ajustement pour tenir compte des variations de change | ajustement pour tenir compte des variations de taux de change

ajuste por revaloración de divisas | ajuste por revaloración cambiaria


variation du taux de change [ fluctuation du taux de change | fluctuation de cours ]

fluctuación en las tasas de cambio [ fluctuación en los tipos de cambio ]


ajustement de change | variation des taux de change

ajuste cambiario | ajuste de los tipos de cambio


instabilité monétaire | variations des taux de change

inestabilidad monetaria


instabilité monétaire | variations des taux de change

inestabilidad monetaria
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Le comptable ne peut maintenir dans des comptes en monnaies des soldes qui pourraient causer à l’institution des pertes excessives dues à la variation des taux de change.

2. El contable no podrá mantener, en cuentas en monedas extranjeras, saldos que pudieran acarrear a la institución pérdidas excesivas debidas a la oscilación de los tipos de cambio.


Une distinction peut être faite entre les changements dus aux variations des taux de change et les opérations sur le marché secondaire, lorsque cela est pertinent ou si le ratio de la dette au PIB est supérieur à la valeur de référence.

Puede hacerse una distinción entre las variaciones debidas a las fluctuaciones del tipo de cambio y las operaciones en el mercado secundario, cuando ello sea pertinente o cuando el ratio deuda/PIB se sitúe por encima del valor de referencia.


Toutefois, si les conditions essentielles de la vente sont sensiblement modifiées à une autre date, le taux de change à prendre en compte est le taux en vigueur à la date de la modification. En pareil cas, des ajustements appropriés sont opérés afin de tenir compte de tout effet déraisonnable sur la marge de prix préjudiciable qui serait imputable uniquement aux variations du taux de change entre la première date de la vente et la date où est intervenue la modification.

Sin embargo, si las condiciones materiales de la venta hubieran sido significativamente modificadas en otra fecha, el tipo de cambio que se tendrá en cuenta será el vigente en la fecha de la modificación. En tal caso, se harán los ajustes apropiados para tener en cuenta cualquier efecto no razonable sobre el margen por práctica perjudicial en materia de precios debido únicamente a fluctuaciones del tipo de cambio entre la fecha original de la venta y la fecha de esta modificación.


Toutefois, si les conditions essentielles de la vente sont sensiblement modifiées à une autre date, le taux de change à prendre en compte est le taux en vigueur à la date de la modification. En pareil cas, des ajustements appropriés sont opérés afin de tenir compte de tout effet déraisonnable sur la marge de prix préjudiciable qui serait imputable uniquement aux variations du taux de change entre la première date de la vente et la date où est intervenue la modification.

Sin embargo, si las condiciones materiales de la venta hubieran sido significativamente modificadas en otra fecha, el tipo de cambio que se tendrá en cuenta será el vigente en la fecha de la modificación. En tal caso, se harán los ajustes apropiados para tener en cuenta cualquier efecto no razonable sobre el margen por práctica perjudicial en materia de precios debido únicamente a fluctuaciones del tipo de cambio entre la fecha original de la venta y la fecha de esta modificación.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. note que l'appréciation nominale du taux de change de l'euro de 11,4 % par rapport au dollar US, de 12,4 % par rapport au yen et de 8 % par rapport au renminbi chinois n'a provoqué qu'une hausse limitée du taux de change effectif réel de 3,5 % en 2006, et n'a jusqu'ici pas porté préjudice aux exportations et à la croissance au niveau de la zone euro; remarque cependant que les effets diffèrent selon les États membres, en fonction de leurs structures économiques et de la réponse plus ou moins souple de leur secteur réel aux variations ...[+++]

9. Observa que la apreciación nominal del tipo de cambio del euro de un 11,4 % frente al dólar estadounidense, del 12,4 % frente al yen y del 8 % frente al renminbi chino sólo ha provocado una apreciación menor del tipo de cambio efectivo real del 3,5 % en 2006, y no ha perjudicado hasta la fecha a las exportaciones ni al crecimiento en la zona del euro; observa, no obstante, que los efectos difieren de un Estado miembro a otro dependiendo de sus estructuras económicas y de la elasticidad de la respuesta de su sector real a las variaciones en los tipos de cam ...[+++]


9. note que l'appréciation nominale du taux de change de l'euro de 11,4 % par rapport au dollar US, de 12,4 % par rapport au yen et de 8 % par rapport au renminbi chinois n'a provoqué qu'une hausse limitée du taux de change effectif réel de 3,5 % en 2006, et n'a jusqu'ici pas porté préjudice aux exportations et à la croissance au niveau de la zone euro; remarque cependant que les effets diffèrent selon les États membres, en fonction de leurs structures économiques et de la réponse plus ou moins souple de leur secteur réel aux variations ...[+++]

9. Observa que la apreciación nominal del tipo de cambio del euro de un 11,4 % frente al dólar estadounidense, del 12,4 % frente al yen y del 8 % frente al renminbi chino sólo ha provocado una apreciación menor del tipo de cambio efectivo real del 3,5 % en 2006, y no ha perjudicado hasta la fecha a las exportaciones ni al crecimiento en la zona del euro; observa, no obstante, que los efectos difieren de un Estado miembro a otro dependiendo de sus estructuras económicas y de la elasticidad de la respuesta de su sector real a las variaciones en los tipos de cam ...[+++]


8. note que l'appréciation nominale du taux de change de l'euro de 11,4% par rapport au dollar US, de 12,4% par rapport au yen et de 8% par rapport au renminbi chinois n'a provoqué qu'une hausse limitée du taux de change effectif réel de 3,5% en 2006, et n'a jusqu'ici pas porté préjudice aux exportations et à la croissance au niveau de la zone euro; remarque cependant que les effets diffèrent selon les États membres, en fonction de leurs structures économiques et de la réponse plus ou moins souple de leur secteur réel aux variations du taux d ...[+++]

8. Observa que la apreciación nominal del tipo de cambio del euro de un 11,4 % frente al dólar USA, del 12,4 % frente al yen y del 8 % frente al renminbi chino sólo ha provocado una apreciación menor del tipo de cambio efectivo real del 3,5 % en 2006, y no ha perjudicado hasta la fecha a las exportaciones ni al crecimiento en la zona del euro; observa, no obstante, que los efectos difieren de un Estado miembro a otro dependiendo de sus estructuras económicas y de la elasticidad de la respuesta de su sector real a las variaciones en los tipos de cam ...[+++]


La valeur de la position extérieure globale, à la fin de la période, résulte des positions à la fin de la période précédente des opérations de la période en cours, et d’autres variations dues à des raisons autres que celles tenant aux opérations entre résidents et non-résidents, qui peuvent être attribuées aux autres variations de volume et aux valorisations (qui proviennent de la variation des taux de change ou des pr ...[+++]

El valor de la PII al final del periodo se deriva de las posiciones al final del periodo anterior, de las transacciones en el periodo corriente y de otros cambios producidos por razones distintas de las transacciones entre residentes y no residentes, que pueden ser atribuidos a otras variaciones en el volumen y a las revalorizaciones (debidas a variaciones de precios y tipos de cambio).


Pour les autres États membres, qui continueront de convertir ces seuils en monnaies nationales, il y a lieu d'arrêter un taux de change à une date appropriée avant le 1er janvier 2002 et de prévoir que ces États procèdent à une adaptation automatique et périodique de ce taux afin de compenser les variations de taux de change constatées entre la monnaie nationale et l'euro.

Para los restantes Estados miembros, que seguirán convirtiendo estos valores mínimos en monedas nacionales, debe fijarse un tipo de cambio en una fecha apropiada antes del 1 de enero de 2002 y disponer que estos Estados procedan a una adaptación automática y periódica de este tipo con el fin de compensar las variaciones de tipos de cambio constatadas entre la moneda nacional y el euro.


Ce taux serait adapté de manière automatique et périodique afin de compenser les variations de taux de change constatés entre ces monnaies nationales et l'euro.

Dicho tipo será adaptado de forma automática y periódica con el fin de compensar las variaciones de tipos de interés observadas entre esas monedas nacionales y el euro.




datacenter (12): www.wordscope.es (v4.0.br)

Répercussion des variations du taux de change ->

Date index: 2023-07-26
w