L. Considerando que el reciente recrudecimiento de la tuberculosis, que había sido erradicada parcialmente, se debe sobre todo a la mala situación sanitaria y a las pésimas condiciones de vida en general, a lo que viene a sumarse una falt
a de eficacia de la vacuna BCG; considerando asimismo que, aunque resulten abordables los fármacos en forma de genéricos, el tratamiento a largo plazo necesita un seguimiento médico duradero e intensivo que no pueden garantizar las estructuras sanitarias de los países en desarrollo; que, en estas condiciones, aumenta la resistencia a los medicamentos disponibles, pues no se utilizan correctamente, por
...[+++]lo que debe impulsarse la investigación sobre nuevas formas de triterapia y cuatriterapia y sobre nuevas moléculas de tratamiento y prevención,L. the recent resurgence of tuberculosis, which had been partly eradicated, is chiefly the result of poor sanitary conditions and poor living conditions in general, in addition to the comparative ineffe
ctiveness of the BCG vaccination. Even if drugs are affordable, in the form of generic drugs, long-term treatment requires lengthy and intensive medical follow-up which health structures in developing countries are incapable of providing. Resistance to available drugs increases in such conditions, since they are not used correctly. A fresh boost should therefore be given to research into new forms of tri- and quadri-therapies and new molec
...[+++]ules for treatment and prevention,