45. Toma nota con satisfacción de que en 2009, por primera vez, no hubo transferencia de remanentes al final del ejercicio, después de varios años en que se utilizó esa posibilidad (principalmente para compras inmobiliarias mediante pagos anticipados de los alquileres anuales), lo que sugiere una mejora de la planificación y la disciplina presupuestarias digna de alabanza; anima a su administración a proseguir este objetivo en el futuro y a evitar recurrir, en la medida de lo posible, a la técnica de la transferencia de remanentes;
45. Notes with satisfaction that for the first time in 2009 no mopping-up transfer took place at the end of the financial year, after a number of years when the possibility of mopping-up was used (mostly to purchase buildings by making advance payments against the annual lease payments), which suggests better budget planning and discipline and which is to be praised; encourages its administration to pursue this objective in the future as well and to avoid, as far as possible, using the technique of mopping up;