En principio, se trata de una profundización en las disposiciones de Schengen, lo que me hubiera gustado que se me confirmara, y decir que se trata de una ampliación de la libertad personalmente me parece una apostilla irónica, pues, en mi opinión, será un estorbo muy grande para nosotros que viajamos con muchas sustancias estupefacientes en nuestra malesta en atención a nuestra maltrecha salud.
In principle, this is about a development of the Schengen acquis, a fact which I should like to hear confirmed, and when it is claimed to be about extension of freedom, that is quite ironic for me personally, as I believe it would become quite a burden for those of us who travel around with many types of euphoriants in our bags due to our delicate health.