Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acupuntura
Asistencia primaria
Balneario
Consultorio de medicina general
Homeopatía
Medicina alternativa
Medicina general
Medicina interna
Medicina natural
Médico
Médico de medicina general
Médico especialista
Naturismo
Veterinaria de medicina general
Veterinaria general
Veterinario general

Traducción de «medicina general » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
medicina general | diagnóstico y tratamiento de enfermedades de órganos internos | medicina interna

internal medicine | diagnosis and treatment of conditions affecting internal organs | general medicine


medicina general [ asistencia primaria ]

general medicine


ofrecer servicios de asistencia sanitaria de medicina general a los pacientes | proporcionar servicios de asistencia sanitaria de medicina general a los pacientes

offer healthcare services to patients in general medicine | provide health-care services to patients in general medical practice | offer healthcare services to patients in general medical practices | provide healthcare services to patients in general medical practice


veterinaria de medicina general | veterinaria general | veterinario general | veterinario general/veterinaria general

food production animal veterinarian | general vet | equine veterinarian | general veterinarian


derivación por residente superior de medicina general/familiar

Referral by GP registrar


nacido en unidad de medicina general/familiar

GP unit birth


atendido por residente superior de medicina familiar/general

Seen by GP registrar


médico [ médico de medicina general | médico especialista ]

doctor [ general practitioner | medical practitioner | specialist ]


consultorio de medicina general

general medical practice


medicina natural [ acupuntura | balneario | homeopatía | medicina alternativa | naturismo ]

alternative medicine [ acupuncture | homeopathy ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La admisión a la formación específica en medicina general estará supeditada a la conclusión y validación de un programa de formación básica de médico a que se refiere el artículo 24, apartado 2, en el curso de la cual se haya adquirido el conocimiento pertinente de medicina básica».

Admission to specific training in general medical practice shall be contingent upon completion and validation of a basic medical training programme as referred to in Article 24(2) in the course of which the trainee has acquired the relevant knowledge of basic medicine’.


1. La admisión a la formación específica en medicina general estará supeditada a la conclusión y validación de un programa de formación básica de médico a que se refiere el artículo 24, apartado 2, en el curso de la cual se haya adquirido el conocimiento pertinente de medicina básica.

1. Admission to specific training in general medical practice shall be contingent upon completion and validation of a basic medical training programme as referred to in Article 24(2) in the course of which the trainee has acquired the relevant knowledge of basic medicine.


(15) En su Informe sobre la formación específica en medicina general prevista en el título IV de la Directiva 93/16/CEE, la Comisión recomendó que se aplicasen a la formación a tiempo parcial en medicina general los mismos requisitos que a la formación a tiempo parcial en especializaciones médicas.

(15) In its Report on specific training in general medical practice provided for by Title IV of Directive 93/16/EEC, the Commission recommended that the requirements applying to part-time training in general medical practice should be brought into line with those applying to other medical specialists.


Cuando el ciclo de formación al que se refiere el artículo 23 comprenda una formación práctica dispensada en un medio hospitalario homologado que disponga de equipos y servicios apropiados en medicina general o en el marco de una práctica de medicina general homologada o de un centro homologado en el que los médicos dispensen cuidados primarios, la duración de esta formación práctica podrá incluirse en la formación prevista en la letra b) del apartado 1 con el límite de un año.

Where the training course referred to in Article 23 involves practical training given in an approved hospital or clinic with suitable equipment and services in general medicine or in an approved general medical practice or in an approved centre where doctors provide primary care, the duration of that training may be included, subject to a maximum of one year, in the period laid down in paragraph 1(b).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En todos los usos de las radiaciones, tanto en la industria como en la medicina, el principio rector general es la protección de las personas y el medio ambiente.

In all uses of radiation, throughout industry and medicine alike, the overriding principle is the protection of man and the environment.


Cuando el ciclo de formación al que se refiere el artículo 24 comprenda una formación práctica dispensada en un medio hospitalario homologado que disponga de equipos y servicios apropiados en medicina general o en el marco de un consultorio de medicina general homologado o de un centro homologado de atención médica primaria, la duración de esta formación práctica podrá incluirse, con el límite de un año, en la duración prevista en el primer párrafo para los títulos de formación expedidos a partir del 1 de enero de 2006.

Where the training programme referred to in Article 24 comprises practical training given by an approved hospital possessing appropriate general medical equipment and services or as part of an approved general medical practice or an approved centre in which doctors provide primary medical care, the duration of that practical training may, up to a maximum of one year, be included in the duration provided for in the first subparagraph for certificates of training issued on or after 1 January 2006.


Los Estados miembros sólo podrán expedir el título de formación indicado en el punto 5.1.4 del Anexo V si el solicitante ha adquirido una experiencia de medicina general de seis meses como mínimo en un consultorio de medicina general o en un centro de atención médica primaria de los mencionados en el apartado 3.

The Member States may only issue the evidence of formal qualifications referred to in Annex V, point 5.1.4 if the applicant has acquired at least six months' experience of general medicine in a general medical practice or a centre in which doctors provide primary health care of the types referred to in paragraph 3.


El programa marco de IDT introduce un nuevo enfoque más ambicioso de acuerdos de colaboración a gran escala entre el sector público y el privado en sectores de gran interés para la competitividad europea, que serán identificados gracias al diálogo con la industria, en particular mediante iniciativas tecnológicas conjuntas, ya previstas en la medicina innovadora, la nanoelectrónica, los sistemas integrados, la aeronáutica y el transporte aéreo, las pilas de hidrógeno y de combustible y el control general del medio ambiente y la segurid ...[+++]

The RTD Framework Programme introduces a new and more ambitious approach to large-scale public private partnerships in fields of major interest for European competitiveness. These will be identified through dialogue with industry - in particular through Joint Technology Initiatives, which are currently envisaged in the fields of innovative medicine, nanoelectronics, embedded systems, aeronautics and air transport, hydrogen and fuel cells, and global monitoring for environment and security.[7] It also introduces a new risk-sharing mechanism to improve access to EIB loans.


Los Estados miembros sólo podrán expedir el título de formación contemplado en el punto 5.1.5 del anexo V si el solicitante ha adquirido una experiencia de medicina general de seis meses como mínimo en un consultorio de medicina general o en un centro en el que el personal médico dispense los cuidados primarios mencionados en el apartado 3 del presente artículo.

The Member States may only issue the evidence of formal training referred to in Annex V, point 5.1.5 if the applicant has acquired at least six months' experience of general medicine in a general medical practice or a centre in which doctors provide primary health care of the types referred to in paragraph 3 of this Article.


Cuando el ciclo de formación al que se refiere el artículo 26 comprenda una formación práctica dispensada en un medio hospitalario homologado que disponga de equipos y servicios apropiados en medicina general o en el marco de una práctica de medicina general homologada o de un centro homologado en el que los médicos dispensen cuidados primarios, la duración de esta formación práctica podrá incluirse, con el límite de un año, en la duración prevista en el primer párrafo para los títulos de formación expedidos a partir del 1 de enero de 2006.

Where the training programme referred to in Article 26 comprises practical training given by an approved hospital possessing appropriate general medical equipment and services or as part of an approved general medical practice or an approved centre in which doctors provide primary medical care, the duration of that practical training may, up to a maximum of one year, be included in the duration provided for in the first subparagraph for certificates of training issued on or after 1 January 2006.




datacenter (9): www.wordscope.es (v4.0.br)

'medicina general' ->

Date index: 2024-03-28
w