Por desgracia, la excepción se ha convertido en la norma en Europa, y ahora debemos mantener un debate claro sobre las consecuencias de nuestras decisione
s legislativas: los datos biométricos de los pasap
ortes y visados, el sistema de control de datos personales, las bases de datos sobre llamadas telefónicas, las bases de datos sobre pasajeros de líneas aéreas, los Acuerdos PNR, el sistema SWIFT, el sistema de conservación de impresiones dactilares e incluso las normas relativas a los líquidos, cuyo rechazo clamoroso —que esperamos qu
...[+++]e se produzca hoy— daría a entender a la Comisión que debemos tomar decisiones proporcionadas al objetivo de nuestra lucha.
In Europe, unfortunately, the exception has become the rule and now we must have a clear debate on the effects produced by our legislative choices: biometric data in passports and visas, the system for control of personal data, databases on telephone communications, databases on air passengers, PNR agreements, the SWIFT system, the system of storing fingerprints and even the regulation on liquids, which we hope today to reject resoundingly, giving a signal to the Commission that we ought to make choices that are in proportion to what we want to combat.