No obstante, con demasiada frecuencia los contratos temporales no son más que una alternativa más barata a los fijos, sobre todo en países donde las normas de despido difieren mucho (en cuanto a indemnización por despido, plazo de aviso y posibilidad de recurrir a los tribunales) entre estos tipos de contrato,
con la consiguiente segmentación del mercado laboral, que obliga a muchos jóvenes trabajadores a experimentar una secuencia de trabajos temporales alternados con periodos de desempleo, con pocas posibilidades de obtener un contrato más estable e indefinido y con cotizaciones incompletas a los regímenes de pensiones. Las mujeres jóv
...[+++]enes corren un riesgo particularmente elevado de caer en esta trampa de la segmentación.
However, too often, temporary contracts are just a cheaper alternative to permanent ones, particularly in countries where the gap in dismissal regulations between these contracts is high (i.e. severance pay, notice periods, possibility to appeal to courts): then the result is a segmented labour market , where many young workers experience a sequence of temporary jobs alternating with unemployment, with little chance of moving to a more stable, open-ended contract and incomplete contributions to pension provisions.