Este imperativo se refleja también en el sistema general de las dos Directivas 2010/24 y 2008/55, que establecen una secuencia de prestación de asistencia mediante el intercambio de información, notificación y posteriormente el cobro, así como en el hecho de que ambas Directivas se oponen a la presentación de una petición de cobro si el propio crédito o el instrumento que permite la ejecución han sido impugnados en el Estado miembro requirente Esto implica que la notificación del crédito precede a la petición de su cobro y ejecución.
This imperative is equally reflected in the general scheme of both Directives 2010/24 and 2008/55, which set out a sequence providing for assistance by way of exchange of information, then notification, then recovery, and the fact that both directives preclude the making of a request for recovery if the claim itself and/or the instrument permitting enforcement are contested in the applicant Member State This implies that notification of the claim precedes request for its recovery and enforcement.