Salvo en casos de fuerza mayor, el explotador de un servicio regular deberá tomar las medidas que garanticen un servicio de transporte que cumpla las normas de continuidad, regularidad y capacidad, así como las demás condiciones fijadas por la autoridad competente.
Except in the case of force majeure, the operator of a regular service must take all measures to guarantee a transport service that fulfils the standards of continuity, regularity and capacity and complies with the conditions laid down by the competent authority.