Por otra parte, cabe hacer hincapié en que por la especificidad de las actividades culturales, por su carácter intermitente y su actividad plural, el empleo cultural presenta características de precariedad y, en muchos casos, de empleo a tiempo parcial; tratándose de un elemento de ponderación, especialmente en las áreas sociales, este fenómeno ilustra perfectamente el "puente" que debe establecerse siempre entre esas áreas y el área económica.
Hence, I would stress that cultural employment has many of the 'precarious' characteristics of parttime work, due to the specific nature of cultural activities, its seasonal nature and the fact that it often involves multiple activities; all of this, given the way in which it affects the social spheres concerned, well illustrates just how essential it is to make a 'bridge' between those spheres and the economic sphere.