P. Considerando que en las situaciones posteriores a los conflictos en las que se están llevando a cabo acciones de reconstrucción y reintegración, los mecanismos y compromisos institucionales en favor de la igualdad de género constituyen primeras medidas ef
icaces de cara a la protección y la promoción de lo
s derechos de las mujeres; considerando que la participación de todas las partes interesadas, como los gobiernos y los representantes políticos, la sociedad civil y los universitarios, así co
mo la participación ...[+++]directa de las organizaciones, grupos y redes de mujeres ―que deberían recibir ayuda política, financiera y jurídica para la elaboración de programas que incluyan a los miembros más vulnerables de la población, como los migrantes, los desplazados internos y las mujeres refugiadas y repatriadas―, constituye una condición previa fundamental para la consolidación de la paz y para la consecución de un desarrollo sostenible y una sociedad democrática que respete los derechos de las mujeres y la igualdad de género; P. whereas, in post-conflict situations undergoing processes of reconstruction and reintegration, institutional mechanisms and commitments to gender equality are effective
first steps towards protecting and promoting women’s rights; whereas the involvement of all relevant actors, such as governments and political representatives, civil society and academ
ics, as well as the direct participation of women’s organisations, groups and networks – which should receive political, financial and legal support for developing programmes, includi
...[+++]ng for the most vulnerable members of the population, such as migrant, internally displaced, refugee and returnee women – is the essential precondition for peace-building, for achieving sustainable development and for bringing about a democratic society respectful of women’s rights as well as gender equality;