Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Declaración
Declaración Conjunta
Declaración Conjunta Anglo-china
Declaración común
Declaración conjunta
Declaración conjunta UE-Afganistán
Declaración conjunta de la Unión Europea y Afganistán
Declaración de riesgo
Declaración de riesgos
Formulario de declaración de datos
Formulario de declaración de datos de los bancos
Visita domiciliaria conjunta

Traducción de «Declaración conjunta » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
Declaración Conjunta | Declaración Conjunta Anglo-china

Joint Declaration | Sino-British Joint Declaration | JD [Abbr.]


Declaración conjunta de la Unión Europea y Afganistán | declaración conjunta UE-Afganistán

EU-Afghanistan Joint Declaration


Declaración Conjunta acerca de las futuras negociaciones sobre las armas nucleares y espaciales y el ulterior afianzamiento de la estabilidad estratégica

Joint Statement on Future Negotiations on Nuclear and Space Arms and Further Enhancing Strategic Stability




Declaración Conjunta OMS/UNICEF sobre Vigilancia Mundial de las Metas de Salud de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia

Joint WHO/UNICEF Statement on Global Monitoring of the Health Goals of the Wold Summit for Children


Declaración Conjunta Norteamericano-Soviética: Responsabilidad por la paz y la seguridad en el mundo cambiante de hoy

Joint American-Soviet Statement: Responsibility for Peace and Security in the Changing World


declaración común | declaración conjunta

Joint Declaration




declaración | declaración de riesgo | declaración de riesgos

representation | declaration


formulario de declaración de datos de los bancos | formulario de declaración de datos

bank call report form | bank report form | report form
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Vistas la declaración conjunta sobre Libia de Francia, Alemania, Italia, España, el Reino Unido y los Estados Unidos, de 17 de febrero de 2015, y la declaración conjunta de Argelia, Francia, Alemania, Italia, Marruecos, Qatar, España, Túnez, Turquía, los Emiratos Árabes Unidos, el Reino Unido, los Estados Unidos y la VP/AR, de 19 de octubre de 2015,

having regard to the joint statement on Libya by France, Germany, Italy, Spain, the United Kingdom and the United States of 17 February 2015 and to the joint statement by Algeria, France, Germany, Italy, Morocco, Qatar, Spain, Tunisia, Turkey, the United Arab Emirates, the United Kingdom, the United States and the VP/HR of 19 October 2015,


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011D0118 - EN - 2011/118/UE: Decisión del Consejo, de 18 de enero de 2011 , relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la readmisión de residentes en situación ilegal // DECISIÓN DEL CONSEJO // (2011/118/UE) // ACUERDO // DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL ARTÍCULO 3, APARTADO 1 Y AL ARTÍCULO 5, APARTADO 1 // DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A DINAMARCA // DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A ISLANDIA Y NORUEGA // DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A SUIZA

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32011D0118 - EN - 2011/118/EU: Council Decision of 18 January 2011 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Georgia on the readmission of persons residing without authorisation // COUNCIL DECISION // (2011/118/EU) // AGREEMENT // JOINT DECLARATION CONCERNING ARTICLES 3(1) AND 5(1) // JOINT DECLARATION CONCERNING THE KINGDOM OF DENMARK // JOINT DECLARATION CONCERNING THE REPUBLIC OF ICELAND AND THE KINGDOM OF NORWAY // JOINT DECLARATION CONCERNING THE SWISS CONFEDERATION


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0649 - EN - 2010/649/UE: Decisión del Consejo, de 7 de octubre de 2010 , relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Islámica de Pakistán sobre la readmisión de personas que residan sin autorización // DECISIÓN DEL CONSEJO // de 7 de octubre de 2010 // (2010/649/UE) // ACUERDO // entre la Comunidad Europea y la República Islámica de Pakistán sobre readmisión de residentes ilegales // Lista común de documentos cuya presentación se considera prueba de la nacionalidad (artículo 2, apartado 1, en relación con el artículo 6, apartado 2) // Lista común de documentos cuya presentación deberá iniciar el proceso de establecimiento de la nacionalidad (art ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0649 - EN - 2010/649/EU: Council Decision of 7 October 2010 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan on the readmission of persons residing without authorisation // COUNCIL DECISION // of 7 October 2010 // (2010/649/EU) // AGREEMENT // Common list of documents the presentation of which is considered as evidence of nationality (Articles 2(1) in conjunction with article 6(2)) // Common list of documents the presentation of which shall initiate the process for establishing nationality (Article 2(1) in conjunction with a ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0826 - EN - 2007/826/CE: Decisión del Consejo, de 22 de noviembre de 2007 , relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Moldova sobre readmisión de residentes ilegales // DECISIÓN DEL CONSEJO // (2007/826/CE) // ACUERDO // LISTA COMÚN DE DOCUMENTOS CON VALOR DE PRUEBA DE LA NACIONALIDAD (ARTÍCULO 2, APARTADO 1, ARTÍCULO 4, APARTADO 1, Y ARTÍCULO 8, APARTADO 1) // LISTA COMÚN DE DOCUMENTOS CUYA PRESENTACIÓN SE CONSIDERA INDICIO DE LA NACIONALIDAD (ARTÍCULO 2, APARTADO 1, ARTÍCULO 4, APARTADO 1, Y ARTÍCULO 8, APARTADO 2) // LISTA COMÚN DE DOCUMENTOS QUE SE CONSIDERAN PROBATORIOS DE LOS MOTIVOS PARA LA READMISIÓN DE NACIONALES DE TERCEROS PAÍSES ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0826 - EN - 2007/826/EC: Council Decision of 22 November 2007 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Republic of Moldova on the readmission of persons residing without authorisation // COUNCIL DECISION // (2007/826/EC) // AGREEMENT // COMMON LIST OF DOCUMENTS THE PRESENTATION OF WHICH IS CONSIDERED AS PROOF OF NATIONALITY (ARTICLES 2(1), 4(1) AND 8(1)) - PRIMA FACIE - EVIDENCE OF NATIONALITY (ARTICLES 2(1), 4(1) AND 8(2)) // COMMON LIST OF DOCUMENTS WHICH ARE CONSIDERED AS PROOF OF THE GROUNDS FOR THE READMISSION OF THIRD COUNTRY NATIONALS AND STATELESS PERSONS (ARTICLES 3(1), 5(1) AND 9(1)) // COMMON LIST OF DOCUMENTS WHICH ARE CONSIDERED AS PRI ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0839 - EN - 2007/839/CE: Decisión del Consejo, de 29 de noviembre de 2007 , relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y Ucrania sobre readmisión de personas // DECISIÓN DEL CONSEJO // (2007/839/CE) // ACUERDO // entre la Comunidad Europea y Ucrania sobre la readmisión de personas // DECLARACIÓN DE UCRANIA // DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL ARTÍCULO 2, APARTADO 1 // DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A DINAMARCA // DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA A ISLANDIA Y NORUEGA // DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE APOYO TÉCNICO Y FINANCIERO

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0839 - EN - 2007/839/EC: Council Decision of 29 November 2007 concerning the conclusion of the Agreement between the European Community and Ukraine on readmission of persons // COUNCIL DECISION // (2007/839/EC) // AGREEMENT // between the European Community and Ukraine on the readmission of persons // DECLARATION OF UKRAINE // JOINT DECLARATION CONCERNING ARTICLE 2(1) // JOINT DECLARATION CONCERNING DENMARK // JOINT DECLARATION CONCERNING ICELAND AND NORWAY // JOINT DECLARATION ON TECHNICAL AND FINANCIAL SUPPORT


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0340 - EN - 2007/340/CE: Decisión del Consejo, de 19 de abril de 2007 , relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Federación Rusa sobre la facilitación de la expedición de visados de corta duración // DECISIÓN DEL CONSEJO // (2007/340/CE) // ACUERDO // entre la Comunidad Europea y la Federación de Rusia sobre la facilitación de la expedición de visados a los ciudadanos de la Unión Europea y de la Federación de Rusia // Declaración conjunta sobre el artículo 6, apartado 2, del Acuerdo relativo a las tasas exigidas por la tramitación de las solicitudes ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0340 - EN - 2007/340/EC: Council Decision of 19 April 2007 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Russian Federation on the facilitation of issuance of short-stay visas // COUNCIL DECISION // (2007/340/EC) // AGREEMENT // between the European Community and the Russian Federation on the facilitation of the issuance of visas to the citizens of the European Union and the Russian Federation // Joint Declaration on Article 6(2) of the Agreement on fees for processing visa applications // Joint Declaration on Article 11 of the Agreement on diplomati ...[+++]


Como saben sus Señorías, cinco Estados miembros realizaron una declaración conjunta en junio, en la que pedían al Consejo que redactara una lista conjunta de países seguros de origen.

As the honourable Members know, five Member States made a joint declaration in June, calling for the Council to draw up a joint list of safe countries of origin.


2. El Anexo al Escrito Final del Tratado de Ámsterdam contiene una declaración que recuerda la Declaración Conjunta sobre el Monte Athos, adjunta al Escrito Final del Acta de Adhesión de Grecia a las Comunidades Europeas.

2. The Annex to the Final Deed of the Treaty of Amsterdam contains a declaration recalling the Joint Declaration on Mount Athos attached to the Final Deed of the Accession Act of Greece to the European Communities.


Vistas las declaraciones conjuntas de las cumbres UE-Rusia celebradas en Helsinki el 22 de octubre de 1999 y en Moscú el 29 de mayo de 2000,

– having regard to the joint declarations of the EU-Russia summits held in Helsinki on 22 October 1999 and in Moscow on 29 May 2000,


La declaración conjunta luso-china -a la que ya se ha referido aquí el Comisario Patten- es una buena declaración y en ella figuran, en conjunto, las grandes líneas que pueden orientar el territorio de Macao en los próximos 50 años como zona específica, con su propia especificidad dentro de la totalidad china, es decir, respetando toda la legislación que aplicaron los portugueses en Macao.

The joint Sino-Portuguese Declaration – which Commissioner Patten has already referred to here – is a good declaration and contains, on the whole, the broad ideas that should guide Macao for the next fifty years as a special zone, with its own uniqueness in the overall context of China, that is, by respecting the legislation established by the Portuguese in Macao.




datacenter (9): www.wordscope.es (v4.0.br)

'Declaración conjunta' ->

Date index: 2022-08-04
w