Debo manifestar también nuestro pesar porque el Consejo y sobre todo la Comisión nos han colo
cado en una difícil posición, al presentarnos para su aprobación un texto que en su redacción inicial ignoraba al Parlamento y nos privaba del pleno ejercicio de nuestras responsabilidades como autoridad presupuestaria, ignorando incluso que este Parlamento se ha pronunciado con reite
ración sobre la necesidad de una más enérgica actuación en una e
strategia global de lucha contra ...[+++] la pobreza y, en concreto, de la lucha
contra el sida, la tuberculosis y la malaria, en un informe de nuestro colega Bashir Khanbhai, aquí presente, en el que hemos trabajado durante mucho tiempo y aprobado en el Pleno en una resolución del 4 de octubre de este mismo año, a la que el documento inicial que se nos proponía ni siquiera hacía referencia.
On the other hand
, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more ener
getic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refe
...[+++]r, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.