Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acarrear
Acarrear el estiércol
Acarrear perjuicios
Carro forrajero
Carro para acarrear hierba
Ocasionar daños
Transportar

Traducción de «Acarrear » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA






acarrear perjuicios [ ocasionar daños ]

prejudice [ affect prejudicially | affect | adversely affect | be prejudicial to | prejudicially affect ]




carro forrajero | carro para acarrear hierba

hay cart | hay trailer | hay wagon
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
una parte de la tasa ha sido utilizada para financiar la destrucción de leche contaminada por PCB en el contexto de un régimen de minimis basado en el Reglamento (CE) n.o 1998/2006; ahora bien, no era seguro que dicho Reglamento pudiera constituir la base jurídica adecuada para conceder ayudas de minimis en este caso; además, la elección de una base jurídica inadecuada podría acarrear la aparición de un elemento de ayuda estatal cuya compatibilidad con el mercado interior no había sido probada,

a part of the tax has been used to finance the destruction of milk contaminated by PCBs under a de minimis scheme based on Regulation (EC) No 1998/2006; however, it is not certain whether that Regulation was the appropriate legal basis for granting de minimis aid in this particular case, besides, choosing an inappropriate legal basis might give rise to State aid whose compatibility with the internal market has not yet been demonstrated,


La RCSNU 2270 (2016) subraya también que las medidas impuestas no tienen el propósito de acarrear consecuencias humanitarias adversas para la población civil de la RPDC, ni de tener un efecto negativo sobre las actividades que no estén prohibidas en las correspondientes RCSNU, ni la labor de las organizaciones internacionales y no gubernamentales que llevan a cabo actividades de asistencia y socorro en la RPDC en beneficio de la población civil de ese país.

UNSCR 2270 (2016) also underlines that measures imposed thereby are not intended to have adverse humanitarian consequences for the civilian population of the DPRK or to affect negatively activities that are not prohibited by the relevant UNSCRs, or the work of international organisations and non-governmental organisations carrying out assistance and relief activities in the DPRK for the benefit of the civilian population.


Se está poniendo en peligro la capacidad de la naturaleza para depurar el aire y el agua, para polinizar los cultivos y para limitar el impacto de las catástrofes, tales como las inundaciones, lo que puede acarrear costes imprevistos significativos para la sociedad y para nuestra economía.

Nature's capacity to clean the air and water, to pollinate crops and to limit the impacts of catastrophes such as flooding is being compromised, with potentially significant unforeseen costs to society and our economy.


Las solicitudes que no cumplan estas condiciones deben considerarse información general de mercado y no deben acarrear necesariamente investigaciones de oficio.

Submissions not meeting those conditions should be treated as general market information, and should not necessarily lead to ex officio investigations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Programas de asistencia financiera: los Estados miembros cuyas dificultades pudieran acarrear «efectos adversos significativos» al resto de la zona del euro pueden ser instados a preparar programas de ajuste macroeconómico completos.

Financial assistance programmes: Member States whose difficulties could have "significant adverse effects" on the rest of the euro area can be asked to prepare full macroeconomic adjustment programmes.


La revocación de una naturalización obtenida de modo fraudulento puede acarrear la condición de apátrida y, por tanto, la pérdida de la ciudadanía de la Unión, a condición de que dicha revocación respete el principio de proporcionalidad

Withdrawal of naturalisation obtained by deception may lead to statelessness and therefore to the loss of citizenship of the Union on condition that this withdrawal observes the principle of proportionality


Vistas las disparidades existentes entre las legislaciones de los Estados miembros y las distorsiones de la competencia que estas pueden acarrear, es necesario tomar medidas a escala comunitaria para algunos contaminantes a fin de garantizar la unidad del mercado, respetando al mismo tiempo el principio de proporcionalidad.

In view of disparities between the laws of Member States and the consequent risk of distortion of competition, for some contaminants Community measures are necessary in order to ensure market unity while abiding by the principle of proportionality.


Alcanzar la interoperabilidad transfronteriza podría requerir considerables esfuerzos administrativos y acarrear costes significativos debido a las diferencias jurídicas, técnicas y operativas en los distintos sistemas nacionales de peaje, pues se utilizan distintas tecnologías.

Achieving cross-border interoperability could require considerable administrative efforts and entail significant costs because of legal, technical and operational differences in individual national tolling schemes, due to the use of different technologies.


La duración de los contratos de servicio público deberá estar limitada a un periodo de tiempo razonable y no excesivo, generalmente de seis años, puesto que contratos de duración significativamente superior podrían acarrear el riesgo de crear situaciones de monopolio (privado).

The duration of public service contracts should be limited to a reasonable and not overlong period, normally in the order of six years, since contracts for significantly longer periods could entail the danger of creating a (private) monopoly.


Por lo que se refiere al segundo punto, la Comisión ha tenido en cuenta el compromiso de las autoridades danesas de compensar las posibles consecuencias que las obras pudiesen acarrear en determinadas poblaciones de aves no sólo mediante medidas de compensación territorial, sino también con medidas apropiadas de conservación a nivel local y en el conjunto del país.

On the second point, the Commission took into account the undertaking of the Danish authorities to compensate for the potential effects of the construction work on certain bird populations both by territorial compensation measures and by appropriate conservation measure both at a local and national level.




Otros han buscado : acarrear     acarrear el estiércol     acarrear perjuicios     carro forrajero     carro para acarrear hierba     ocasionar daños     transportar     Acarrear     


datacenter (9): www.wordscope.es (v4.0.br)

'Acarrear' ->

Date index: 2022-07-19
w