Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acarrear perjuicios
Acción por daños y perjuicios
Daño
Daño importante
Daños acasionados por la saca
Demanda de indemnización por daños y perjuicios
Indemnización de daños y perjuicios
Ocasionar daños
Perjuicio
Perjuicio autoinfligido
Perjuicio causado a sí mismo
Perjuicio de colaboradores
Perjuicio grave
Perjuicio importante
Perjuicio monetario
Perjuicio patrimonial
Perjuicio pecuniario
Perjuicios ocasionados por la saca
Petición de indemnización
Política sin perjuicios
Reclamación de indemnización por daños y perjuicios
Resarcimiento de daños y perjuicios

Traducción de «Acarrear perjuicios » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
acarrear perjuicios [ ocasionar daños ]

prejudice [ affect prejudicially | affect | adversely affect | be prejudicial to | prejudicially affect ]


perjuicio monetario | perjuicio patrimonial | perjuicio pecuniario

pecuniary detriment


acción por daños y perjuicios | demanda de indemnización por daños y perjuicios | petición de indemnización | reclamación de indemnización por daños y perjuicios

action for compensation | action for damages | civil claim for damages | claim for damage


perjuicio importante [ perjuicio grave | daño importante ]

material injury


indemnización de daños y perjuicios [ resarcimiento de daños y perjuicios ]

damages


perjuicio autoinfligido | perjuicio causado a sí mismo

self-inflicted injury


perjuicios ocasionados por la saca | daños acasionados por la saca

skidding damage | logging damage




perjuicio de colaboradores

causing damage to persons/personnel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Será constitutiva de error o irregularidad sustancial toda infracción de una disposición contractual o reglamentaria resultante de una acción u omisión que acarree o pueda acarrear un perjuicio al presupuesto de la Unión.

2. A substantial error or irregularity shall be any infringement of a provision of a contract or regulation resulting from an act or an omission which causes or might cause a loss to the Union budget.


1. A efectos del presente artículo, se entenderá por “error sustancial” toda infracción de una disposición contractual resultante de una acción u omisión que acarree o pueda acarrear un perjuicio al presupuesto.

1. For the purposes of this Article, a “substantial error” means any infringement of a provision of a contract resulting from an act or an omission, which causes or might cause a loss to the budget.


Los Estados miembros podrán permitir asimismo que tal información se omita cuando su naturaleza sea tal que su divulgación pudiera acarrear graves perjuicios a cualquiera de las empresas a las que se refiere.

Member States may also allow that information to be omitted when its nature is such that its disclosure would be seriously prejudicial to any of the undertakings to which it relates.


2. Los Estados miembros podrán permitir que la información contemplada en el apartado 1, letra a), se omita cuando su publicación pueda acarrear graves perjuicios a la empresa en cuestión.

2. Member States may allow the information referred to in point (a) of paragraph 1to be omitted where the disclosure of that information would be seriously prejudicial to the undertaking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Los Estados miembros podrán permitir asimismo que tal información se omita cuando su naturaleza pudiera acarrear graves perjuicios a cualquiera de las empresas a las que se refiere.

Member States may also allow that information to be omitted when its nature is such that it would be seriously prejudicial to any of the undertakings to which it relates.


Los Estados miembros podrán permitir asimismo que tal información se omita cuando su naturaleza pudiera acarrear graves perjuicios a cualquiera de las empresas a las que se refiere.

Member States may also allow that information to be omitted when its nature is such that it would be seriously prejudicial to any of the undertakings to which it relates.


2. Los Estados miembros podrán permitir que la información contemplada en el apartado 1, letra a), se omita cuando su publicación pueda acarrear graves perjuicios a la empresa en cuestión.

2. Member States may allow the information referred to in point (a) of paragraph 1to be omitted where the disclosure of that information would be seriously prejudicial to the undertaking.


Un accidente grave en cualquiera de las instalaciones europeas situadas mar adentro podría acarrear pérdidas materiales, así como perjuicios al medio ambiente, la economía, las comunidades locales y la sociedad, y a la vez poner en peligro la vida y salud de los trabajadores.

A major accident at any one of Europe's offshore installations is likely to entail material losses, damage to the environment, the economy, local communities and society, while the lives and health of workers may be put at risk.


2. Será constitutiva de error o irregularidad sustancial toda infracción de una disposición contractual o reglamentaria resultante de una acción u omisión que acarree o pueda acarrear un perjuicio al presupuesto de la Unión.

2. A substantial error or irregularity shall be any infringement of a provision of a contract or regulation resulting from an act or an omission which causes or might cause a loss to the Union budget.


2. Será constitutiva de error o irregularidad sustancial toda infracción de una disposición contractual o reglamentaria resultante de una acción u omisión que acarree o pueda acarrear un perjuicio al presupuesto de las Comunidades.

2. A substantial error or irregularity shall be any infringement of a provision of a contract or regulation resulting from an act or an omission which causes or might cause a loss to the Community budget.


w