Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOC
AOP
Appellation d'origine
Appellation d'origine contrôlée
Appellation d'origine protégée
Certificat d'appellation d'origine
Certificat d'origine
Certificat d'origine définitif
Certificat de provenance des plants
Certificat généalogique
IGP
Indication géographique protégée
V.q.p.r.d.
VQPRD
Vin d'appellation d'origine contrôlée
Vin de qualité supérieure
Vin délimité de qualité supérieure
Vins de qualité produits dans des régions déterminées
Visualisateur de l'origine de l'appel d'arrivée
Visualiseur de l'origine de l'appel d'arrivée

Traducción de «certificat d'appellation d'origine » (Francés → Español) :

TERMINOLOGÍA
certificat d'origine | certificat généalogique

certificado de origen | pedigrí


certificat de provenance des plants | certificat d'origine

certificado de procedencia de las plantas | certificado de origen




certificat d'origine définitif

certificado de origen definitivo






appellation d'origine [ AOC | AOP | appellation d'origine contrôlée | appellation d'origine protégée | certificat d'appellation d'origine | IGP | indication géographique protégée ]

denominación de origen [ certificado de denominación de origen | denominación de origen controlada | denominación de origen protegida | DO | DOC | DOP | IGP | indicación geográfica protegida ]


vin de qualité supérieure [ v.q.p.r.d. | vin d'appellation d'origine contrôlée | vin délimité de qualité supérieure | vins de qualité produits dans des régions déterminées | VQPRD ]

vino de calidad superior [ vcprd | vino con denominación de origen controlada | vino con denominación de origen prestigiada | vino de crianza | vinos de calidad producidos en regiones determinadas ]


visualiseur de l'origine de l'appel d'arrivée [ visualisateur de l'origine de l'appel d'arrivée ]

visualizador del origen de la llamada entrante [ pantalla de identificador de llamada ]


Arrangement de Lisbonne concernant la protection des appellations d'origine et leur enregistrement international

Arreglo de Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro Internacional
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Original et/ou copie certifiée conforme de la décision à modifier; document attestant que le débiteur a comparu lors de l'audience initiale et, s'il n'a pas comparu, document attestant que cette procédure lui a été notifiée ou que la décision initiale lui a été notifiée et qu'il a eu la possibilité de faire appel; document indiquant dans quelle mesure le demandeur a bénéficié de l'assistance juridique gratuite; documents concernant la situation financière du demandeur/défendeur (revenus/dépenses/biens); certificat constatant la force exécutoire; copie certifiée conforme ...[+++]

Original o copia compulsada de la decisión que debe modificarse; documento en el que se indique si el deudor compareció en la vista inicial y, de no haber sido así, documento que acredite que el deudor fue debidamente notificado del procedimiento o de la decisión inicial y que tuvo la oportunidad de recurso; documento en el que se indique la medida en que el deudor se ha beneficiado de asistencia letrada gratuita; documentación relativa a la situación financiera del demandante y del demandado -ingresos, gastos y activos-; certificado de ejecución; copia compulsada de la ...[+++]


Original et/ou copie certifiée conforme de la décision à modifier; document attestant que le débiteur a comparu lors de l’audience initiale et, s’il n’a pas comparu, document attestant que cette procédure lui a été notifiée ou que la décision initiale lui a été notifiée et qu’il a eu la possibilité de faire appel; document indiquant dans quelle mesure le demandeur a bénéficié de l’assistance juridique gratuite; documents concernant la situation financière du demandeur/défendeur (revenus/dépenses/biens); certificat constatant la force exécutoire; copie certifiée conforme ...[+++]

Original o copia compulsada de la decisión que debe modificarse; documento en el que se indique si el deudor compareció en la vista inicial y, de no haber sido así, documento que acredite que el deudor fue debidamente notificado del procedimiento o de la decisión inicial y que tuvo la oportunidad de recurso; documento en el que se indique la medida en que el deudor se ha beneficiado de asistencia letrada gratuita; documentación relativa a la situación financiera del demandante y del demandado —ingresos, gastos y activos—; certificado de ejecución; copia compulsada de la ...[+++]


Original et/ou copie certifiée conforme de la décision à modifier; document attestant que le débiteur a comparu lors de l'audience initiale et, s'il n'a pas comparu, document attestant que cette procédure lui a été notifiée ou que la décision initiale lui a été notifiée et qu'il a eu la possibilité de faire appel; document indiquant dans quelle mesure le demandeur a bénéficié de l'assistance juridique gratuite; documents concernant la situation financière du demandeur/défendeur (revenus/dépenses/biens); certificat constatant la force exécutoire; copie certifiée conforme ...[+++]

Original o copia compulsada de la decisión que debe modificarse; documento en el que se indique si el deudor compareció en la vista inicial y, de no haber sido así, documento que acredite que el deudor fue debidamente notificado del procedimiento o de la decisión inicial y que tuvo la oportunidad de recurso; documento en el que se indique la medida en que el deudor se ha beneficiado de asistencia letrada gratuita; documentación relativa a la situación financiera del demandante y del demandado -ingresos, gastos y activos-; certificado de ejecución; copia compulsada de la ...[+++]


Original et/ou copie certifiée conforme de la décision; certificat constatant la force exécutoire; état des arrérages; document attestant que le débiteur a comparu lors de l'audience initiale et, s'il n'a pas comparu, document attestant que cette procédure lui a été notifiée ou que la décision initiale lui a été notifiée et qu'il a eu la possibilité de faire appel; déclaration concernant le lieu où se trouve le débiteur; déclaration relative à l'identification du débiteur; photographie du débiteur, si elle est disponible; copie certifiée conforme de l'acte de naissance ...[+++]

Original o copia compulsada de la decisión; certificado de ejecución; documento en el que se indique la cuantía de los atrasos; documento en el que se indique si el deudor compareció en la vista inicial y, de no haber sido así, documento que acredite que el deudor fue debidamente notificado del procedimiento o de la decisión inicial y que tuvo la oportunidad de recurso; documento en el que se indique el paradero del deudor; documento de identificación del deudor; fotografía del deudor, si se dispone de ella, copia compulsada de la partida de nacimiento o del certificado de adopción del (de los) niño(s), certifi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Original et/ou copie certifiée conforme de la décision; certificat constatant la force exécutoire; état des arrérages; document attestant que le débiteur a comparu lors de l'audience initiale et, s'il n'a pas comparu, document attestant que cette procédure lui a été notifiée et signifiée ou que la décision initiale lui a été notifiée et qu'il a eu la possibilité de se défendre ou de faire appel; déclaration concernant le lieu où se trouve le débiteur (lieu de résidence et lieu de travail); déclaration relative à l'identification du débiteur; photographie du débiteur, si ...[+++]

Original o copia compulsada de la decisión; certificado de ejecución; documento en el que se indique la cuantía de los atrasos; documento en el que se indique si el deudor compareció en la vista inicial y, de no haber sido así, documento que acredite que el deudor fue debidamente notificado del procedimiento o de la decisión inicial y que tuvo la oportunidad de defensa o recurso; documento en el que se indique el paradero del deudor -residencial y laboral-; documento de identificación del deudor; fotografía del deudor, si se dispone de ella, documento en el que se indique la medida en que el deudor se ha benefi ...[+++]


Le texte de l’accord fait référence à l’ancienne République yougoslave de Macédoine comme étant la seule appellation du pays et, par conséquent, c’est le seul nom qui puisse être pris en compte comme pays d’origine sur les certificats de circulation et autres documents requis pour l’octroi du traitement préférentiel.

El texto del acuerdo se refiere a la Antigua República Yugoslava de Macedonia como única designación del país y, en consecuencia, ese es el único nombre que puede considerarse como país de origen en los certificados de circulación y demás documentación exigida para que se acepte el trato preferente.


b) l'alinéa suivant est ajouté:"Les vins originaires de Tunisie et portant la mention de vins d'appellation origine contrôlée doivent être accompagnés par un certificat désignant l'origine conformément au modèle spécifié dans l'accord préférentiel ou par le document V I 1 ou V I 2 annoté conformément à l'article 9 du règlement (CEE) no 3590/85 sur les certificats et analyses requis pour l'importation de vins, jus de raisins et moûts de raisins".

b) se añade el siguiente párrafo:"Los vinos originarios de Túnez que lleven la indicación de vinos de denominación de origen controlada deberán ir acompañados de un certificado de origen, de conformidad con el modelo que se especifica en el Acuerdo preferencial, o del documento V I 1 o V I 2, anotado de conformidad con el artículo 9 del Reglamento (CEE) no 3590/85 relativo al certificado y al boletín de análisis previstos para la importación de vinos, de zumos y de mostos de uva".


La réponse fournie le 9 mars dernier à la question (P-0439/00 ) concernant un appel d’offres européen pour la fourniture de matelas de gabions en Bolivie est incomplète. En effet, la Commission sait-elle qu’il n’existe en Europe qu’un seul producteur de gabions et de matelas de gabions tressés répondant à la condition figurant dans le cahier des charges, à savoir que le matériel livré doit être accompagné d’un certificat d’origine d’un Etat membre de l’Union européenne, du Mercosur ou du Pacte andin, de Bolivie ou du Chili ?

Teniendo en cuenta que la respuesta facilitada el pasado 9 de marzo a la pregunta (P-0439/00 ) sobre una licitación europea para un contrato de suministro de colchones de gaviones a Bolivia es incompleta, ¿está la Comisión al corriente de que en Europa existe tan sólo un productor de gaviones y de colchones de gaviones que satisface las condiciones exigidas en el expediente de licitación, a saber, que el material suministrado debe tener un certificado de origen de un país de la UE, de Mercosur o del Pacto Andino, o de Bolivia o Chile?


La réponse fournie le 9 mars dernier à la question (P-0439/00) concernant un appel d’offres européen pour la fourniture de matelas de gabions en Bolivie est incomplète. En effet, la Commission sait-elle qu’il n’existe en Europe qu’un seul producteur de gabions et de matelas de gabions tressés répondant à la condition figurant dans le cahier des charges, à savoir que le matériel livré doit être accompagné d’un certificat d’origine d’un Etat membre de l’Union européenne, du Mercosur ou du Pacte andin, de Bolivie ou du Chili ?

Teniendo en cuenta que la respuesta facilitada el pasado 9 de marzo a la pregunta (P-0439/00) sobre una licitación europea para un contrato de suministro de colchones de gaviones a Bolivia es incompleta, ¿está la Comisión al corriente de que en Europa existe tan sólo un productor de gaviones y de colchones de gaviones que satisface las condiciones exigidas en el expediente de licitación, a saber, que el material suministrado debe tener un certificado de origen de un país de la UE, de Mercosur o del Pacto Andino, o de Bolivia o Chile?


c) que certains vins accompagnés d'un certificat d'appellation d'origine ou d'un certificat d'origine soient exonérés partiellement ou totalement de l'exigence des éléments figurant dans l'attestation ou dans le bulletin d'analyse prévus au paragraphe 1, point a).

c) se exima total o parcialmente del cumplimiento de los requisitos exigidos en el certificado o en el informe de análisis previstos en la letra a) del apartado 1 a determinados vinos que vayan acompañados por un certificado de denominación de origen o por un certificado de origen.


w