WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“Moral behavior in animals - TED Talks -”

(video with English subtitles)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents better and faster thanks to artificial intelligence!
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Translation of "velocidad de corte " (Spanish → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below






velocidad de desconexión [ velocidad de corte | velocidad de corte del viento ]

cut-out wind speed [ cut out wind speed | cut-out speed ]


velocidad de cizalladura [ velocidad del corte | velocidad de cizalla ]

shear rate [ shearing rate ]




HDSL | línea de abonado digital de gran velocidad | línea de abonado digital de alta velocidad binaria | línea digital de abonado a alta velocidad de transmisión | línea digital de abonado de alta velocidad

high-bit-rate digital subscriber line | HDSL | high-bit-rate digital subscriber loop | high-bit-rate DSL | high-speed digital subscriber line | high-data-rate digital subscriber line


palanca de cambio | palanca de cambio de velocidad | palanca de cambio de velocidades | mando de cambio de velocidad | manetas de cambio | manija de cambio | manija de cambio de velocidades

shifter | gear shift lever | shift lever | gear lever


velocidad de transmisión de bauds | velocidad de transmisión en bauds | velocidad en bauds

baud rate


coordinar la sección de corte en la fabricación de zapatos | organizar la sala de corte en la fabricación de calzado | coordinar el trabajo de la sala de corte en la fabricación de calzado | coordinar la sala de corte en la fabricación de calzado

coordinate footwear cutting room | manage cutting room in footwear manufacturing | coordinate cutting room in footwear manufacturing | organize cutting room activities in footwear manufacturing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pero todavía son demasiados los que se enfrentan a problemas tales como una falta de cobertura de Internet de alta velocidad o una administración electrónica transfronteriza, así como a dificultades en la compra y venta transfronterizas.

But too many of them still face problems such as a lack of high-speed internet coverage or cross-border e-government, as well as difficulties in shopping and selling across borders.


Aunque la conectividad ha mejorado, resultará insuficiente a largo plazo: El 71 % de los hogares europeos pueden acceder a una banda ancha de alta velocidad (al menos 30 Mbps), en comparación con un 62 % el año pasado.

Better connectivity, but insufficient in the long-term: 71% of European homes can access high-speed broadband (at least 30 Mbps) compared to 62% last year.


Europa podrá así avanzar y ofrecer velocidades de banda ancha móvil superiores a 100 Mb/s, lo que le permitirá alcanzar el nivel de las regiones que lideran hoy en el mundo la implantación de la banda ancha móvil 4G (como Corea del Sur o los Estados Unidos).

It will enable Europe to move ahead and provide mobile broadband speeds beyond 100 Mb/s and catch up with leading regions in 4G mobile broadband take-up (like South Korea or the USA).


1.2.3. En el caso de los trenes de alta velocidad procedentes de terceros países que realicen paradas múltiples en el territorio de los Estados miembros, si la compañía de transporte ferroviario tiene autorización para permitir la subida de pasajeros únicamente para el resto de un trayecto situado en el territorio de los Estados miembros, éstos serán sometidos a una inspección de entrada bien a bordo del tren, bien en la estación de destino, salvo en caso de que se hayan efectuado inspecciones con arreglo al punto 1.2.1 o al punto 1.2.2, primer guión.

1.2.3. With respect to high-speed trains from third countries making several stops in the territory of the Member States, if the rail transport carrier is in a position to board passengers exclusively for the remaining part of the journey within the territory of the Member States, such passengers shall be subject to entry checks either on the train or at the station of destination except where checks have been carried out pursuant to points 1.2.1 or 1.2.2 first indent.


Los Estados miembros eliminarán todos los obstáculos al tráfico fluido a través de puestos fronterizos de carretera situados en las fronteras interiores, en particular, los límites de velocidad que no estén basados exclusivamente en consideraciones de seguridad vial.

Member States shall remove all obstacles to fluid traffic flow at road crossing-points at internal borders, in particular any speed limits not exclusively based on road-safety considerations.


1.2.2. Asimismo, con el fin de facilitar el tráfico ferroviario de alta velocidad de trenes de pasajeros, los Estados miembros por cuyo territorio circulen trenes procedentes de terceros países podrán también decidir, de mutuo acuerdo con los terceros países afectados y respetando los principios establecidos en el punto 1.1.4, efectuar las inspecciones de entrada de los pasajeros de trenes procedentes de terceros países de cualquiera de las formas siguientes:

1.2.2. In addition, in order to facilitate rail traffic flows of high-speed passenger trains, the Member States on the itinerary of these trains from third countries may also decide, by common agreement with third countries concerned respecting the principles set out in point 1.1.4., to carry out entry checks on persons on trains from third countries in either one of the following ways:


E. Considerando que Robert Jarosław Iwaszkiewicz está acusado de no respetar el límite de velocidad en una zona urbana;

E. whereas Robert Jarosław Iwaszkiewicz is accused of failing to respect the speed limit in a built-up area;


K. Considerando que la situación de los derechos humanos sigue deteriorándose en todo el país, en el que las detenciones arbitrarias, los secuestros, las ejecuciones ilegales, las torturas y la violencia que todas las partes perpetran contra civiles, periodistas, funcionarios, figuras políticas y defensores de los derechos humanos son una trágica realidad; que el 26 de febrero de 2011 el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas remitió el caso de Libia a la Corte Penal Internacional; que esta sigue siendo competente para investigar ...[+++]

K. whereas the human rights situation is further deteriorating throughout the country, where arbitrary detention, abductions, unlawful killings, torture and violence against civilians, journalists, officials, political figures and human rights defenders perpetrated by all parties are a tragic reality; whereas on 26 February 2011 the UN Security Council referred the situation in Libya to the International Criminal Court (ICC); whereas the ICC remains competent to investigate human rights violations committed in the country and to pursue those responsible; whereas on 27 June 2011 the ICC issued arrest warrants for Muammar Gaddafi and Saif ...[+++]


H. Considerando que el 26 de febrero de 2011 el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas remitió el caso de Libia a la Corte Penal Internacional; que esta sigue siendo competente para investigar las violaciones de los derechos humanos cometidas en el país y de enjuiciar a los responsables; que el 27 de junio de 2011 la Corte Penal Internacional dictó tres órdenes de detención contra Muamar Gadafi, Saif al-Islam Gadafi y Abdulá al-Senusi por crímenes contra la humanidad; que los restantes sospechosos no se encuentran bajo custodia d ...[+++]

H. whereas on 26 February 2011 the UN Security Council referred the situation in Libya to the International Criminal Court (ICC); whereas the ICC remains competent to investigate human rights violations committed in the country and to pursue those responsible; whereas on 27 June 2011 the ICC issued three arrest warrants for Muammar Gaddafi, Saif Al-Islam Gaddafi and Abdullah Al-Senussi for crimes against humanity; whereas the remaining suspects are not in the custody of the Court; whereas the Libyan authorities have insisted that they be tried within the Libyan domestic legal system;


18. Expresa su preocupación por las informaciones relativas a disfunciones del sistema judicial en Libia y los graves obstáculos a la celebración de juicios justos; pide a las autoridades libias que cooperen plenamente con la Corte Penal Internacional asistiéndola en sus investigaciones y acatando sus resoluciones; expresa su preocupación por la negativa de las autoridades libias a conceder derechos procesales básicos a Abdulá al-Senusi y Saif al-Islam Gadafi, acusados por la Corte; reitera su total oposición a la pena de muerte en todos los casos, independientemente de la naturaleza del delito cometido, y pide a Libia la abolición de la ...[+++]

18. Expresses its concern at the reports regarding the failing judicial system in Libya and the serious shortcomings in upholding fair trial standards; calls on the Libyan authorities to cooperate fully with the ICC by assisting its investigations and complying with its rulings; expresses its concern at the failure of the Libyan authorities to grant basic due process rights to ICC indictees Abdullah Sanussi and Saif al-Islam Gaddafi; recalls its absolute opposition to the death penalty in all cases regardless of the nature of the crime committed, and calls on Libya to abolish capital punishment;


Esta banda es la ideal para una cobertura amplia y unas velocidades elevadas.

This band is the sweet spot for both wide coverage and high speeds.


10. Pide al Gobierno de Consenso Nacional que exija cuentas a los responsables de incumplir el Derecho humanitario internacional y de cometer violaciones y abusos de los derechos humanos, incluidos aquellos implicados en ataques contra civiles o de violencia sexual, y que coopere plenamente con la Corte Penal Internacional y el Fiscal y les proporcione toda la asistencia necesaria, como dispone la Resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y recuerda la Resolución 2238 (2015) del Consejo de Seguridad de las ...[+++]

10. Calls upon the Government of National Accord to hold to account those responsible for violations of international humanitarian law and violations and abuses of human rights, including those involved in attacks against civilians or sexual violence, and to cooperate fully with, and provide any necessary assistance to, the International Criminal Court and the Prosecutor, as required by UN Security Council resolution 1970 (2011) and recalled in UN Security Council resolution 2238 (2015);


4. Insta a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que apoyen una remisión a la Corte Penal Internacional por parte del Consejo de Seguridad, a fin de que esta investigue las violaciones perpetradas en Irak y Siria por el denominado «EIIL/Dáesh» contra los cristianos, los yazidíes y las minorías religiosas y étnicas;

4. Urges the members of the UN Security Council to support a referral by the Security Council to the International Criminal Court in order to investigate violations committed in Iraq and Syria by the so-called ‘ISIS/Daesh’ against Christians, Yazidis and religious and ethnic minorities;


13. Destaca la necesidad de garantizar que todas las violaciones de los derechos humanos y del Derecho humanitario internacional sean perseguidas judicialmente; llama la atención sobre la declaración de la UNSMIL que afirma que gran número de las violaciones y de los abusos cometidos en Libia quedan dentro de la jurisdicción de la Corte Penal Internacional, y pide que esta reciba los recursos políticos, logísticos y económicos que le permitan investigar tales crímenes; considera que fortalecer los mecanismos internacionales de rendici ...[+++]

13. Stresses the need to ensure accountability for all violations of human rights and international humanitarian law; draws attention to the statement by UNSMIL that many of the violations and abuses committed in Libya fall under the jurisdiction of the ICC, and calls for the latter to be granted the political, logistical and financial resources to allow it to investigate these crimes; believes that strengthening international accountability mechanisms can dissuade militias from perpetrating further abuses and violations, and calls for consideration to be given to establishing a UN commission of inquiry or similar mechanism to investigat ...[+++]


5. Expresa su solidaridad con el pueblo libio y condena enérgicamente todos los actos de violencia y atentados terroristas, en particular los más recientes, así como los abusos y violaciones de los derechos humanos provocados por los combates y las operaciones militares; manifiesta su profunda preocupación ante el sufrimiento de la población civil libia y de todos los migrantes, expatriados y refugiados desamparados en Libia; señala que los combates librados en Libia han provocado la muerte de centenares de civiles, desplazamientos masivos y penosas condiciones humanitarias; reitera su apoyo al trabajo de la Corte Penal Internacional (CP ...[+++]

5. Expresses its solidarity with the Libyan people and strongly condemns all violence and terrorist attacks, including the most recent ones, and the human rights violations and abuses resulting from the fighting and military operations; expresses its deep concern for the suffering of the civilian Libyan population and all the migrants, expatriates and refugees stranded in Libya; notes that fighting in Libya has resulted in hundreds of civilian deaths, mass displacements and dire humanitarian conditions; reiterates its support for the work of the International Criminal Court (ICC) in helping to rebuild the justice system and expresses its willingness to cooperate with it t ...[+++]


3. Insta a cada una de las partes contratantes de la Convención de las Naciones Unidas para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, firmada en París el 9 de diciembre de 1948, así como de otros acuerdos internacionales pertinentes, y en particular a los Estados miembros de la UE, a que prevengan los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio en su territorio; insta a Siria y a Irak a que acepten la jurisdicción de la Corte Penal Internacional;

3. Urges each of the Contracting Parties to the UN Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, signed at Paris on 9 December 1948, and to other relevant international agreements, in particular the EU Member States, to prevent war crimes, crimes against humanity and genocide within their territory; urges Syria and Iraq to accept the jurisdiction of the International Criminal Court;


– Visto el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en particular sus artículos 5 a 8,

– having regard to the Rome Statute of the International Criminal Court, in particular Articles 5 to 8 thereof,


C. Considerando que el genocidio, los crímenes contra la humanidad y los crímenes de guerra, se cometan donde se cometan y cuando se cometan, no deben quedar impunes y que su persecución efectiva debe garantizarse mediante medidas a nivel nacional reforzando la cooperación internacional y a través de la Corte Penal Internacional y la justicia penal internacional;

C. whereas genocide, crimes against humanity and war crimes, wherever and whenever they happen, must not go unpunished, and whereas their effective prosecution must be ensured by taking measures at national level, by enhancing international cooperation and through the International Criminal Court and international criminal justice;


1. Recuerda su rotunda condena del denominado «EIIL/Dáesh» y de sus atroces violaciones de los derechos humanos, que constituyen crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra, con arreglo al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (CPI), y que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debe tomar medidas para que estos crímenes sean reconocidos como genocidio; se muestra extremamente preocupado por la persecución deliberada, por parte de este grupo terrorista, de los cristianos (caldeos, siriacos, asirios, melquitas y ...[+++]

1. Recalls its strong condemnation of the so-called ‘ISIS/Daesh’ and its egregious human rights abuses, which amount to crimes against humanity and war crimes, within the meaning of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), and that action should be taken for it to be recognised as genocide by the UN Security Council; is extremely concerned at this terrorist group’s deliberate targeting of Christians (Chaldeans/ Syriacs/Assyrians, Melkites, Armenians), Yazidis, Turkmens, Shi’ites, Shabaks, Sabeans, Kaka’i and Sunnis who do not agree with their interpretation of Islam, as part of its attempts to exterminate any religious ...[+++]


Directiva 92/24/CEE del Consejo, de 31 de marzo de 1992, sobre los dispositivos de limitación de velocidad o sistemas similares de limitación de velocidad incorporados a determinadas categorías de vehículos de motor (DO L 129 de 14.5.1992, p. 154), modificada por la Directiva 2004/11/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de febrero de 2004 (DO L 44 de 14.2.2004, p. 19).

Council Directive 92/24/EEC of 31 March 1992 relating to speed limitation devices or similar speed limitation on-board systems of certain categories of motor vehicles (OJ L 129, 14.5.1992, p. 154), as amended by Directive 2004/11/EC of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 (OJ L 44, 14.2.2004, p. 19).


Q. Considerando que la UE y sus Estados miembros han sido estrechos aliados de la Corte Penal Internacional desde su creación y le han proporcionado apoyo financiero, político, diplomático y logístico, promoviendo además la universalidad del Estatuto de Roma y defendiendo su integridad con el propósito de reforzar la independencia de la Corte;

Q. whereas the EU and its Member States have been close allies of the International Criminal Court since its inception, providing it with financial, political, diplomatic and logistical support while promoting the universality of the Rome Statute and defending its integrity with the purpose of strengthening the Court’s independence;


Q. Considerando que la UE y sus Estados miembros han sido estrechos aliados de la Corte Penal Internacional desde su creación y le han proporcionado apoyo financiero, político, diplomático y logístico, promoviendo además la universalidad del Estatuto de Roma y defendiendo su integridad con el propósito de reforzar la independencia de la Corte;

Q. whereas the EU and its Member States have been close allies of the International Criminal Court since its inception, providing it with financial, political, diplomatic and logistical support while promoting the universality of the Rome Statute and defending its integrity with the purpose of strengthening the Court’s independence;


25. Toma nota de que aún existe una falta de transparencia en relación con el cálculo de las capacidades transfronterizas disponibles para el mercado y la frecuencia, la magnitud y las causas de los cortes en los interconectores; duda, en este sentido, de que se tenga plenamente en cuenta la mayor parte de los cortes significativos; pide a la Comisión que facilite a la ACER las competencias y facultades suficientes para reunir la información necesaria sobre cada capacidad de transmisión transfronteriza, con objeto de que la Agencia pu ...[+++]

25. Notes that there is still a lack of transparency with regard to the calculation of cross-border capacities made available to the market and the frequency, magnitude and reasons of curtailment on interconnectors; doubts, in this context, that most of the significant curtailments are fully addressed; asks the Commission to provide ACER with the adequate competences and powers to gather the necessary information on each individual cross-border transmission capacity so as to allow ACER to fulfil its monitoring responsibilities effectively; requests that such information be supplied to ACER, together with the necessary contextual information about the design and functioning of the national network; welcomes, in this respect, the swift conclu ...[+++]


25. Toma nota de que aún existe una falta de transparencia en relación con el cálculo de las capacidades transfronterizas disponibles para el mercado y la frecuencia, la magnitud y las causas de los cortes en los interconectores; duda, en este sentido, de que se tenga plenamente en cuenta la mayor parte de los cortes significativos; pide a la Comisión que facilite a la ACER las competencias y facultades suficientes para reunir la información necesaria sobre cada capacidad de transmisión transfronteriza, con objeto de que la Agencia pu ...[+++]

25. Notes that there is still a lack of transparency with regard to the calculation of cross-border capacities made available to the market and the frequency, magnitude and reasons of curtailment on interconnectors; doubts, in this context, that most of the significant curtailments are fully addressed; asks the Commission to provide ACER with the adequate competences and powers to gather the necessary information on each individual cross-border transmission capacity so as to allow ACER to fulfil its monitoring responsibilities effectively; requests that such information be supplied to ACER, together with the necessary contextual information about the design and functioning of the national network; welcomes, in this respect, the swift conclu ...[+++]


La velocidad de la línea en un matadero es uno de los elementos más importantes de los costes del sacrificio.

The line speed at a slaughterhouse is the one of the most critical factors of the slaughter costs.