WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the services of Wordscope every day. This tool is a great help in searching for precise information and when in doubt about the translation of a word in a well-defined context. »

Lionel Stassar
Director of the Translation Department

National Employment Office (ONEM)
Share this page!
   
Wordscope Video
“Why buses represent democracy in action - TED Talks -”

(video with English subtitles)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents better and faster thanks to artificial intelligence!
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Translation of "último relevo " (Spanish → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


carrera de relevos | prueba de relevos | competición de relevos | relevos

relay race | relay competition | relay event | relay


carrera de relevos [ prueba de relevo | relevo ]

relay race [ relay ]


ocuparse del relevo de la zona de preparación de alimentos | realizar el relevo de la zona de cocina | realizar el relevo de la zona de preparación de alimentos | traspasar la zona de cocina

close down the kitchen and leave in a safe and secure condition | handover the area of food preparation | handover the food preparation area | handover the preparatory food area


relevo libre [ relevo estilo libre ]

freestyle relay [ free relay ]


cambio de locomotora | cambio de tracción | relevo de locomotora | relevo de tracción

change-over of locomotive | change-over of tractive unit


zona de toma de relevos

relay exchange zone | hand-over zone




transferir la zona de servicio | traspaso de la zona de servicio | hacer el relevo de la zona de servicio | traspasar la zona de servicio

finish shift on bar area | handover service area | handover areas of service | handover the service area


estar al día de los últimos libros publicados

keep up-to-date with latest book releases | keeping up-to-date with latest book releases | remain up-to-date with latest book releases | stay up-to-date with latest book releases
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En estos últimos veinte años han crecido el mercado único y también las diferencias salariales, lo que ha generado el incentivo indeseado de recurrir al desplazamiento de trabajadores como medio de explotar dichas diferencias.

In the last two decades, the Single Market has grown and wage differences have increased, thereby creating unwanted incentives to use posting as a means to exploit these differences.


La zona del euro está sacando conclusiones de la crisis de estos últimos años y ha emprendido un proceso de mayor integración y consolidación, que incluye necesariamente una dimensión social.

The euro area is drawing the lessons from the crisis of recent years and has embarked on a process of further integration and consolidation. This necessarily includes a social dimension.


Las situaciones en los distintos Estados miembros de la zona del euro sigue siendo muy heterogénea, y la experiencia de los últimos veinte años pone de manifiesto que los persistentes desequilibrios económicos y sociales en uno o varios Estados miembros pueden comprometer el desempeño del conjunto de la zona del euro, y que si no se corrigen puede llegarse a divergencias todavía más inasumibles.

There is still a wide heterogeneity of situations among euro area member states and the experience of the past two decades has shown that persisting economic and social imbalances in one or several Member States may put at risk the performance of the euro area as a whole, and that an inability to correct these may result in even more costly divergence.


Dicha convicción se ve confirmada por los resultados en materia social y de empleo, y acentuada por la crisis de estos últimos años.

This conviction is confirmed by evidence on employment and social performance, and has been accentuated by the crisis of recent years.


Por último, este ejercicio de reflexión servirá asimismo para que los Estados miembros no pertenecientes a la zona del euro se planteen si desean participar en el pilar.

Finally, this reflection exercise should also help Member States outside the euro area to determine whether to participate in the Pillar.


Por último, cuando la duración del desplazamiento sea superior a veinticuatro meses deberán aplicarse las condiciones del Derecho laboral de los Estados miembros de acogida en caso de que favorezcan al trabajador desplazado.

Finally, if the duration of posting exceeds 24 months, the labour law conditions of the host Member States will have to be applied, where this is favourable to the posted worker.


La crisis económica de los últimos años ha tenido consecuencias sociales de gran trascendencia, lo que puede dificultar las futuras posibilidades de crecimiento y rendimiento económico en toda Europa.

The economic crisis of the recent years has had far-reaching social consequences, which may hamper opportunities for future growth and economic performance across Europe.


La Comisión adoptó hoy su segundo Informe sobre la evolución de Turquía en relación con el cumplimiento de los requisitos de la hoja de ruta para la liberalización del régimen de visados, en el que se detallan los pasos que el país ha dado desde el último informe (octubre de 2014).

The Commission has today adopted the second report on progress by Turkey in fulfilling the requirements of its Visa Liberalisation Roadmap, highlighting the steps made by Turkey since the last report in October 2014.


La creación del espacio sin fronteras interiores de Schengen ha reportado importantes beneficios tanto a las empresas como a los ciudadanos europeos, pero en los últimos meses el sistema ha sufrido graves sacudidas provocadas por la crisis de los refugiados.

The creation of the Schengen area without internal borders has brought important benefits to European citizens and business alike, yet in recent months the system has been severely tested by the refugee crisis.


La Comisión Europea ha emitido hoy los textos jurídicos que establecerán el Escudo de la privacidad UE-EE UU y una Comunicación en la que se resumen las medidas tomadas a lo largo de los últimos años para recuperar la confianza en los flujos de datos transatlánticos desde las revelaciones hechas en 2013 sobre la vigilancia de las comunicaciones.

The European Commission today issued the legal texts that will put in place the EU-U.S. Privacy Shield and a Communication summarising the actions taken over the last years to restore trust in transatlantic data flows since the 2013 surveillance revelations.


Casi siete de cada diez encuestados apoyaron un aumento de la ayuda al desarrollo aportada por la UE (el 68 %), lo que representa el mayor porcentaje de los últimos años.

Almost seven out of ten respondents supported an increase of development aid delivered by the EU (68%) - a higher percentage than in recent years.


Al ritmo actual, un niño que nazca hoy verá los últimos elefantes y rinocerontes salvajes antes de cumplir sus 25 años.

At this rate, a child born today will see the last wild elephants and rhinos die before their 25 birthdays.


En los últimos años se ha registrado un drástico repunte del tráfico de especies silvestres.

Recent years have seen a dramatic surge in wildlife trafficking.


Por último, el Colegio ha debatido proyectos de recomendaciones destinadas a Grecia, con arreglo al artículo 19 ter del Código de fronteras Schengen.

Finally, the College discussed draft recommendations under Article 19b of the Schengen Borders Code to be addressed to Greece.


El continuo aumento del número de llegadas de migrantes y refugiados obligó a los Estados miembros a tomar medidas excepcionales de último recurso, como restablecer temporalmente los controles en las fronteras interiores, de conformidad con lo dispuesto en el Código de fronteras Schengen.

The continued increase in the numbers of migrants and refugees arriving resulted in Member States taking exceptional last resort measures, such as temporarily reintroducing internal border controls, in accordance with the provisions under the Schengen Borders Code.


Durante los últimos seis meses, la Comisión Europea ha trabajado en una respuesta europea rápida y coordinada, presentando una serie de propuestas destinadas a dotar a los Estados miembros de las herramientas necesarias para gestionar mejor el gran número de llegadas.

Over the last six months, the European Commission has worked for a swift, coordinated European response, tabling a series of proposals designed to equip Member States with the tools necessary to better manage the large number of arrivals.


Dos puntos críticos son plenamente operativos (en Lampedusa y Pozzallo) y un tercero (en Trapani) lo será cuando se terminen los últimos trabajos de acondicionamiento.

Two hotspots are fully operational (in Lampedusa and Pozzallo), and a third one (in Trapani) will be fully operational when final refurbishment works are completed.


Las cuestiones clave fueron los controles fronterizos, la capacidad de acogida y la gestión de los flujos migratorios entre el grupo de países que se han enfrentado a una mayor presión en los últimos meses.

Key issues included border controls, reception capacity and the management of migration flows between the group of countries facing the highest pressure over recent months.


Se han tomado medidas concretas durante el último mes para desarrollar un sistema de gestión integrada del retorno y hacer uso de los sistemas de intercambio de información de la UE a efectos de incluir las decisiones de retorno y las prohibiciones de entrada.

Concrete steps have been taken over the past month to develop a system of integrated return management and to make use of the EU's information exchange systems to include return decisions and entry bans.


En virtud del artículo 26 del Código de fronteras Schengen, si las medidas adoptadas en virtud del artículo 19 bis no resultaran eficaces, el Consejo podrá, a propuesta de la Comisión, recomendar a uno o varios Estados miembros que restablezcan los controles fronterizos en partes específicas o en la totalidad de sus fronteras interiores como medida de último recurso, para proteger los intereses comunes del espacio Schengen.

Under Article 26 of the Schengen Borders Code, if the measures under Article 19a have not been effective, the Council may, based on a proposal from Commission, recommend that one or more Member States reintroduce border controls at all or at specific parts of their internal borders as a matter of last resort, to protect the common interest of the Schengen area.


Además, los otros dos informes publicados hoy proporcionan información sobre el último año del programa Erasmus para la enseñanza superior.

In addition, the two other reports published today provide insight into the last year of the Erasmus programme for higher education.


En un informe aparte, la Comisión publica hoy las estadísticas de movilidad de estudiantes y personal del último año académico (2013-2014) del antiguo programa Erasmus para la enseñanza superior, que formaba parte del programa general de aprendizaje permanente.

In a separate report, the Commission is today also publishing the statistics on student and staff mobility for the final academic year (2013-2014) of the former Erasmus programme for higher education, which formed part of the umbrella Lifelong Learning Programme.


El objetivo de la inversión de las autoridades públicas en estas instalaciones era más bien garantizar el suministro de agua potable a la población de la región, cumpliendo los requisitos de calidad necesarios, y por último; la supuesta financiación de un estudio.

The purpose of the public authorities' investment in these facilities was rather to ensure a supply of drinkable water to the population in the region in compliance with the required quality standards. the alleged financing of a study.


Por último, el diálogo social será esencial para promover una recuperación económica sostenible e integradora.

Finally, social dialogue will be crucial in promoting a sustainable and inclusive economic recovery.


Se pretende que las zonas y comunidades rurales estén en condiciones de afrontar los numerosos y variados retos y oportunidades que se les presentan en los ámbitos económico, social y medioambiental en el siglo XXI. A través de inversiones estratégicas e inteligentes, los PDR impulsarán el relevo generacional y crearán condiciones que garanticen el dinamismo de la economía, la sociedad y el medio ambiente en las zonas rurales.

The goal is to empower rural areas and communities to meet the wide range of challenges and opportunities that face them in the 21st century: economic, social and environmental. With smart and strategic investment, the RDPs will drive generational renewal and create the conditions for a vibrant rural economy, society and environment.