Wordscope¿Busca la traducción exacta de una palabra en un determinado contexto?
Para ayudarle, Wordscope ha indexado miles de sitios de calidad
Opiniones de nuestros clientes y socios«Muchos miembros de los servicios de traducción de la Cámara de Representantes utilizan Wordscope diariamente. Esta herramienta es verdaderamente útil para buscar terminología en contexto. Wordscope contiene un amplio abanico de sugerencias de traducción acertadas.»

Jean-François Bauduin
Consejero, Traductor, Revisor

Cámara de Representantes

Fundador/administrador de la página y del foro de “Belgian Translators” (www.beltrans.org)
Share this page!
   
Wordscope Vídeos
«Jennifer Healey: si los autos pudiesen hablar, los accidentes podrían evitarse. - TED Talks -»

(Vídeo con subtítulos en español)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Traducción de «sentencia » (Español → Inglés) :

TERMINOLOGÍA
sentencia del Tribunal de Justicia (UE) [ sentencia del Tribunal CE | sentencia del Tribunal de Justicia CE | sentencia TJCE ]

judgment of the Court (EU) [ Court of Justice judgment | judgment of the CJEC | judgment of the Court of Justice (EU) | judgment of the EC Court | judgment of the EC Court of Justice ]


sentencia dictada en ausencia | sentencia dictada en rebeldía | sentencia en rebeldía

judgment by default | judgment given in default of appearance


sentencia [ decisión del tribunal | fallo del tribunal | resolución judicial ]

ruling [ court decision | court judgment | court ruling ]


dictar una sentencia [ pronunciar sentencia | emitir sentencia | pronunciar un fallo ]

pronounce a judgment [ render a judgment | issue a judgment | deliver a judgment | say a judgment | give a judgment | release a judgment | grant a judgment ]


resolución con fuerza de cosa juzgada | resolución que ha adquirido fuerza de cosa juzgada | sentencia con autoridad de cosa juzgada | sentencia con fuerza de cosa juzgada | sentencia firme | sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada

decision which has become final | final decision | judgment which has become final | judgment which has entered into force | judgment which has obtained the force of res judicata | judgment which has the force of res judicata | judgment which is res judicata | sentence having obtained the force of res judicata


juicio ejecutivo [ sentencia ejecutoria | sentencia ejecutable ]

enforceable judgment [ operative judgment ]


regatear una pena [ convenir una sentencia | convenir una declaración | acordar una sentencia | acordar una declaración ]

plea bargain


garantizar el cumplimiento de las sentencias | garantizar la ejecución de las sentencias

establish sentence completion | secure sentence completion | ensure sentence execution | establish sentence execution


ejecución de sentencia [ autoridad de cosa juzgada | efecto jurídico | medios de ejecución | vía ejecutiva ]

enforcement of ruling [ effect of ruling | force of res judicata | mode of enforcement ]


fallo de la sentencia | parte dispositiva de la sentencia

operative part of the judgment | operative provisions of the judgment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[15] Asunto C-438/99, sentencia de 4 de octubre de 2001; Asunto C-109/99, sentencia de 4 de octubre de 2001; Asunto C-379/99, sentencia de 9 de octubre de 2001; Asunto C-366/99, sentencia de 29 de noviembre de 2001; Asunto C-206/00, sentencia de 13 de diciembre de 2001.

[15] Case C-438/99, Judgement of 4 October 2001; Case C-109/00, Judgement of 4 October 2001; Case C-379/99, Judgement of 9 October 2001; Case C-366/99, Judgement of 29 November 2001; Case C-206/00, Judgement of 13 December 2001


[11] Asunto C-293/08, Sentencia de 5.2.2009, Comisión/Finlandia ; asunto C-256/08, sentencia de 30.4.2009, Comisión/Reino Unido ; asunto C-322/08, sentencia de 14.5.2009, Comisión/Suecia y asunto C-272/08, sentencia de 9.7.2009, Comisión /España.

[11] Case C-293/08, judgment of 5.02.2009, Commission v Finland ; Case C-256/08, judgment of 30.04.2009, Commission v United Kingdom ; C-322/08, judgment of 14.05.2009, Commission v Sweden ; C-272/08, judgment of 9.07.2009, Commission v Spain


En su sentencia de hoy el Tribunal de Justicia pone de relieve que, habida cuenta de que Luxemburgo ha reconocido, al menos en lo tocante a dos instalaciones de tratamiento (Beggen y Bleesbruck), que no se ha ajustado a las exigencias prescritas en la sentencia de 2006, ha quedado acreditado que el 28 de agosto de 2010 (plazo establecido por la Comisión en su escrito de requerimiento complementario), Luxemburgo no había adoptado todas las medidas necesarias para cumplir íntegramente las obligaciones que se derivan de la primera sentencia del Tribunal de Justicia.

In today’s judgment, the Court observes that, since Luxembourg has recognised that it has not complied with the requirements of the 2006 judgment, at least as regards two treatment plants (Beggen and Bleesbruck), it is common ground that, on 28 August 2010 (the time limit given by the Commission in its additional letter of formal notice), Luxembourg had not taken all the measures necessary to comply fully with the obligations deriving from the Court’s first judgment.


La Comisión solicita que se condene a Portugal a pagar una multa coercitiva de 43 500 euros por día de retraso en la ejecución de la sentencia de 2010 y una suma a tanto alzado de 5 000 euros por cada día transcurrido entre el día en que se pronunció la sentencia de 2010 y el día en que Portugal haya dado cumplimiento a la sentencia o hasta la fecha en que el Tribunal de Justicia dicte sentencia en el nuevo procedimiento por incumplimiento.

The Commission claimed that Portugal should be ordered to make a penalty payment of €43 500 for every day of delay in complying with the judgment of 2010 and to pay a fixed-rate sum of €5 000 for every day from the date of delivery of the judgment of 2010 until the date of Portugal’s compliance with that judgment or the date on which the Court delivers judgment in the new infringement proceedings.


De conformidad con el apartado 23 de la sentencia Wallentin, un problema técnico puede considerarse una «deficiencia inesperada en la seguridad del vuelo» y es, por consiguiente, un «acontecimiento» en el sentido del apartado 22 de la sentencia Wallentin. Las circunstancias que acompañan a ese acontecimiento podrán calificarse, no obstante, de extraordinarias cuando se refieran a un acontecimiento que no sea inherente al ejercicio normal de las actividades de transportista aéreo y que hubiese escapado al control efectivo de dicho transportista a causa de su naturaleza o de su origen, según el apartado 23 de la sentencia Wallentin. De con ...[+++]

It is apparent from paragraph 23 of the Wallentin judgment that a technical problem can be considered to be covered by ‘unexpected flight safety shortcomings’ and is therefore an ‘event’ within the meaning of paragraph 22 of the Wallentin judgment; the circumstances surrounding that event may nevertheless be regarded as extraordinary if they relate to an event which is not inherent in the normal exercise of the activities of the air carrier and beyond the actual control of that carrier on account of its nature or origin, as provided in paragraph 23 of the Wallentin judgment; according to paragraph 24 thereof, the resolution of a technica ...[+++]


En 2011, la Comisión interpuso este segundo recurso por incumplimiento tras considerar que Luxemburgo aún no había cumplido dicha sentencia de 2006, por cuanto seis instalaciones de tratamiento de aglomeraciones de más de 10.000 e-h no se ajustaban aún a las prescripciones de la Directiva. Propuso al Tribunal de Justicia que condenara a Luxemburgo a pagar una multa coercitiva de 11.340 euros por día de retraso a partir del día de hoy, en que se ha pronunciado la presente sentencia, hasta el día de la ejecución de la primera sentencia de 2006, y una cantidad a tanto alzado diaria de 1.248 euros, desde el día de la primera sentencia (es de ...[+++]

In 2011, having come to the conclusion that Luxembourg had still failed to comply with that judgment of 2006, given that six treatment plants serving agglomerations having a p.e. of more than 10 000 had still not complied with the Directive’s requirements, the Commission brought the present, second set of infringement proceedings, in which it asked the Court to order Luxembourg to pay a penalty payment of €11 340 for each day of delay in complying with the first judgment, from the date of delivery of the judgment in the present case until the date of compliance with the first judgment of 2006, and a daily lump sum of €1 248, from the dat ...[+++]


En el supuesto de que el incumplimiento declarado en la primera sentencia de 2006 continuara el 28 de noviembre de 2013, fecha de la presente sentencia, se condena a Luxemburgo además a pagar una multa coercitiva de 2.800 euros por día de retraso, a contar de dicho día hasta la fecha en que se cumpla la sentencia de 2006.

Should the infringement established by the first judgment of 2006 have continued until 28 November 2013, the date of the present judgment, Luxembourg is also ordered to pay a penalty payment of €2 800 for each day of delay, as from today’s date, in taking the measures necessary to comply with the 2006 judgment.


Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de la Unión Europea sobre Google (Asuntos acumulados C-236/08 a C-238/08, sentencia de 23 de marzo de 2010) y BergSprechte (Asunto C-278/08, sentencia de 25 de marzo de 2010), que definen el concepto de «usuario de internet normalmente informado y razonablemente atento» como el consumidor de internet estándar,

having regard to the European Court of Justice judgments on Google (Joined Cases C‑236/08 to C-238/08, judgment of 23 March 2010) and BergSpechte (Case C-278/08, judgment of 25 March 2010), which define the notion of the ‘normally informed and reasonably attentive internet user’ as being the standard internet consumer,


Mediante sus recursos de casación, Freixenet, S.A (en lo sucesivo, «Freixenet»), solicita la anulación de las sentencias del Tribunal General de la Unión Europea de 27 de abril de 2010, Freixenet/OAMI (Botella esmerilada blanca) (T‑109/08; en lo sucesivo, «sentencia T‑109/08»), y Freixenet/OAMI (Botella esmerilada negra mate) (T‑110/08; en lo sucesivo, «sentencia T‑110/08») (en lo sucesivo, conjuntamente, «sentencias recurridas»), mediante las que el Tribunal desestimó sus recursos interpuestos contra, respectivamente, las resoluciones de la Primera Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Mod ...[+++]

By its appeals, Freixenet SA (‘Freixenet’) seeks to have set aside the judgments of the General Court of the European Union of the 27 April 2010, in Case T-109/08 Freixenet v OHIM (Frosted white bottle) (‘the judgment in T-109/08’), and in Case T-110/08 Freixenet v OHIM (Frosted black matt bottle) (‘the judgment in T‑110/08’) (together, ‘the judgments under appeal’), by which the Court dismissed its actions against, respectively, the decisions of the First Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) of 30 October 2007 (case R 97/2001-1) and of 20 November 2007 (case R 104/2001-1 ...[+++]


Para alcanzar estos objetivos, la presente Decisión Marco establece normas con arreglo a las cuales un Estado miembro, distinto de aquel en el que la persona de que se trate haya sido condenada, reconocerá las sentencias y, si procede, las resoluciones de libertad vigilada y vigilará las medidas de libertad vigilada impuestas sobre la base de una sentencia o las penas sustitutivas contenidas en tal sentencia, y tomará todas las demás decisiones en relación con dicha sentencia, a menos que la presente Decisión Marco establezca otra cosa.

With a view to achieving these objectives, this Framework Decision lays down rules according to which a Member State, other than the Member State in which the person concerned has been sentenced, recognises judgments and, where applicable, probation decisions and supervises probation measures imposed on the basis of a judgment, or alternative sanctions contained in such a judgment, and takes all other decisions relating to that judgment, unless otherwise provided for in this Framework Decision.


Para alcanzar estos objetivos, la presente Decisión Marco establece normas con arreglo a las cuales un Estado miembro, distinto de aquel en el que la persona de que se trate haya sido condenada, reconocerá las sentencias y, si procede, las resoluciones de libertad vigilada y vigilará las medidas de libertad vigilada impuestas sobre la base de una sentencia o las penas sustitutivas contenidas en tal sentencia, y tomará todas las demás decisiones en relación con dicha sentencia, a menos que la presente Decisión Marco establezca otra cosa.

With a view to achieving these objectives, this Framework Decision lays down rules according to which a Member State, other than the Member State in which the person concerned has been sentenced, recognises judgments and, where applicable, probation decisions and supervises probation measures imposed on the basis of a judgment, or alternative sanctions contained in such a judgment, and takes all other decisions relating to that judgment, unless otherwise provided for in this Framework Decision.


El artículo 56 del Convenio Europeo sobre la validez internacional de las sentencias penales [113]de 1970 prevé que «todo Estado contratante adoptará las medidas legislativas que estime oportunas con el fin de permitir a sus tribunales, al dictar una sentencia, tener en cuenta cualquier sentencia penal europea dictada anteriormente con audiencia del acusado por razón de otra infracción con el fin de dotar a esta sentencia de todos o parte de los efectos que su ley prevea para las sentencias dictadas en su territorio.

Article 56 of the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments 1970 [113] provides that "Each Contracting State shall legislate as it deems appropriate to enable its courts when rendering a judgment to take into consideration any previous European criminal judgment rendered for another offence after a hearing of the accused with a view to attaching to this judgment all or some of the effects which its law attaches to judgments rendered in its territory.


Y es verdad, también, que había que cumplir con un mandato, resolver una cuestión que venía de una sentencia de un·Tribunal -en este caso el Tribunal de Estrasburgo-, acomodar por tanto nuestro sistema electoral a la sentencia del caso Matthews.

And it is also the case that we had to comply with a mandate and resolve an issue which stemmed from a judgment of a Court – in this case the Strasbourg Court – and therefore adapt our electoral system to the judgment in the Matthews case.


[2] Véase, en particular, la Sentencia de 6 de diciembre de 1989 en el Asunto C-329/98, Comisión/Grecia, Rec. 1989, p. 4159; sentencia de 27 de noviembre de 1990 en el Asunto C-200/88, Comisión/Grecia, Rec. 1990, p. I-4299; sentencia de 21 de enero de 1999 en el Asunto C-207/97, Comisión/Bélgica, Rec. 1999, p. I-275; sentencia de 25 de noviembre de 1999 en el Asunto C-212/98, Comisión/Irlanda, Rec. 1999, p. I-8571.

[2] See in particular: judgment of 6 December 1989 in Case C-329/88, Commission v Greece [1989] ECR 4159; judgment of 27 November 1990 in Case C-200/88, Commission v Greece [1990] ECR I-4299; judgment of 21 January 1999 in Case C-207/97, Commission v Belgium [1999] ECR I-275; judgment of 25 November 1999 in Case C-212/98 Commission v Ireland [1999] ECR I-8571.


[3] Véanse, en particular: la sentencia de 6 de diciembre de 1989 en el Asunto C-329/88, Comisión/Grecia, Rec. 1989, p. 4159; sentencia de 27 de noviembre de 1990 en el Asunto C-200/88, Comisión/Grecia, Rec. 1990, p. I4299; sentencia de 21 de enero de 1999 en el Asunto C-207/97, Comisión/Bélgica, Rec. 1999, p. I275; sentencia de 25 de noviembre de 1999 en el asunto C-212/98, Comisión/Irlanda, Rec. 1999, p. I8571; sentencia de 6 de julio de 2000 en el asunto C-236/99, Comisión/Bélgica, Rec. 2000, p. I05657; sentencia de 14 de mayo de 2002 en el asunto C-383/00, Comisión/República Federal de Alemania Rec. 2002, p. I04219.

[3] See in particular: judgment of 6 December 1989 in Case C-329/88, Commission v Greece [1989] ECR 4159; judgment of 27 November 1990 in Case C-200/88, Commission v Greece [1990] ECR I 4299; judgment of 21 January 1999 in Case C-207/97, Commission v Belgium [1999] ECR I 275; judgment of 25 November 1999 in Case C 212/98 Commission v Ireland [1999] ECR I 8571; Judgment of 6 July 2000 in Case C-236/99, Commission v Kingdom of Belgium , [2000] ECR I-05657. Judgment of 14 May 2002 in Case C-383/00, Commission v Federal Republic of Germany , [2002] ECR I-04219.


Al mismo tiempo, los servicios de la Comisión se han dirigido a todos los Estados miembros para hacer hincapié en la sentencia del Tribunal de Justicia mencionada en la pregunta del Sr. Vatanen, es decir, la sentencia Gomes-Valente de 22 de febrero de 2001, y la Comisión comparte la opinión de Su Señoría según la cual se trata de una sentencia que tiene implicaciones fuera del contexto de la causa y que abre la vía para tratar la venta de vehículos de ocasión de una forma más adaptada a las exigencias del mercado interior europeo.

At the same time, Commission staff have written to all Member States, drawing their attention to the judgment by the Court of Justice to which Mr Vatanen’s question refers, namely the Gomez-Valente Judgment of 22 February 2001, and the Commission shares the honourable Member’s opinion that the judgment in question will have implications outside the context of the dispute in question, and will open up the way to second-hand vehicles being treated in a manner which is more in line with the requirements of the European internal market.


La Comisión tomó nota de la sentencia contra el Sr. Bodenkamp, pero Su Señoría comprenderá que la Institución no hace comentarios sobre la sentencia de un tribunal.

The Commission took note of the judgement against Mr Bodenkamp but, as the honourable Member will understand, the Institution does not comment on a judgement by a Court.


El Consejo también ha comprendido que el Gobierno de Turquía tiene la intención de esperar la sentencia del Tribunal Europeo sobre los Derechos del Hombre, el cual le pidió a Turquía el 30 de noviembre de 1999 que ”lleve a cabo todas las medidas necesarias para garantizar que no se ejecute la sentencia a pena de muerte, con el fin de que el Tribunal Europeo pueda avanzar eficazmente en la instrucción de los recursos interpuestos por el demandante, examinando de la forma debida los requisitos y los fundamentos del Tratado general al respecto”.

The Council also understands that the Turkish Government intends to await the decision of the European Court of Human Rights, which asked Turkey on 30 November 1999 to “take all necessary action to ensure that the death sentence is not implemented, so that the court can make effective progress in its examination of the correct conditions and justification for considering the plaintiff’s appeal”.


Sentencias no ejecutadas En 1992, el número de sentencias del Tribunal de Justicia no ejecutadas descendió ligeramente, pasando de 105 a 100. Los dos elementos que quizá hayan contribuido al inicio de una evolución positiva son los siguientes: - en sus sentencias de 20 de noviembre de 1991 (sentencias Francovitch y Bonifaci), el Tribunal de Justicia establece el principio de que los Estados miembros tienen la obligación de indemnizar a los particulares que sufren un perjuicio debido a la no aplicación de una directiva, estableciendo asimismo las condiciones siguientes para su aplicación: que el resultado prescrito en la directiva conlleve la atribución de determinados derechos e ...[+++]

There are two possible explanations: - In its judgments of 20 November 1991 (Francovich and Bonifaci), the Court of Justice held that individuals are entitled to demand that the Member State make good damage which they sustained as a result of the Member State's failure to transpose a Directive and laid down the following conditions for its application: the result to be achieved by the Directive must include the conferment of rights on individuals, these rights must be identifiable on the basis of the Directive and there must be a causal link between the infringement of the Member State's obligation and the damage sustained; - the new Article 171 of the Treaty laid down in the T ...[+++]


El artículo 56 del Convenio Europeo sobre la validez internacional de las sentencias penales [113]de 1970 prevé que «todo Estado contratante adoptará las medidas legislativas que estime oportunas con el fin de permitir a sus tribunales, al dictar una sentencia, tener en cuenta cualquier sentencia penal europea dictada anteriormente con audiencia del acusado por razón de otra infracción con el fin de dotar a esta sentencia de todos o parte de los efectos que su ley prevea para las sentencias dictadas en su territorio.

Article 56 of the European Convention on the International Validity of Criminal Judgments 1970 [113] provides that "Each Contracting State shall legislate as it deems appropriate to enable its courts when rendering a judgment to take into consideration any previous European criminal judgment rendered for another offence after a hearing of the accused with a view to attaching to this judgment all or some of the effects which its law attaches to judgments rendered in its territory.